1 Thessalonians 5:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De mensen zullen denken dat alles vredig en rustig is. Maar dan worden ze plotseling door Gods straf getroffen. En ze zullen er niet aan kunnen ontsnappen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want wanneer zij zullen zeggen: Er is vrede en veiligheid, dan zal een onverwacht verderf hun overkomen, zoals de barensweeën een zwangere vrouw, en zij zullen het beslist niet ontvluchten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Terwijl zij zeggen: het is (alles) vrede en rust, overkomt hun, als de weeën een zwangere vrouw, een plotseling verderf, en zij zullen geenszins ontkomen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer men zegt: "Vrede en veiligheid," dan valt op hen het verderf onverwacht, zoals barensweeën op een zwangere vrouw; en ontkomen doen ze zeker niet.
Dutch 2007 (HTB)
Terwijl de mensen zeggen: "Er is rust en vrede; er dreigt geen enkel gevaar", zal de vernietiging hen plotseling overvallen, zoals de weeën een zwangere vrouw overvallen. Geen van hen zal eraan kunnen ontkomen; zij zullen nergens heen kunnen vluchten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De mensen zullen wel zeggen dat alles vredig is, zonder enig gevaar, maar plotseling zullen ze door de ondergang overvallen worden, zoals een zwangere vrouw wordt overvallen door de weeën. En ze zullen niet kunnen ontkomen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer zij zeggen: ‘Er is vrede en rust!’, treft hen plotseling een ramp, zoals de weeën een zwangere vrouw over vallen en zij zullen niet ontkomen.
Dutch Frisian
Wann see saje: Fräd en Sejchaheit dan tjeemt een platzlijchet Vedoawe äwa ahn, aus de Jeburtswee äwa dee em aundren Ommstend; en see woare nijch wajchrane.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wanneer de mensen zeggen dat er vrede en veiligheid heerst, worden ze plots getroffen door Gods straf, zoals een zwangere vrouw door weeën, en ze zullen in geen geval ontkomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Terwijl de mensen zeggen: ‘Er is rust en vrede, er dreigt geen enkel gevaar,’ zal de vernietiging hen plotseling overvallen, zoals de weeën een zwangere vrouw. Zij zullen nergens heen kunnen vluchten.
Dutch Reimer 2001
Wan see saje: "Fraed en Sechaheit", dan woat onnferhoffs Fedoawness opp an kome so aus Weedoag opp ne Fru kjemt dee en Kjint to Welt brinjt, en kjeena woat kjenne wajch ranne.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want wanneer zij zullen zeggen: Het is vrede, en zonder gevaar; dan zal een haastig verderf hun overkomen, gelijk de barensnood een bevruchte vrouw; en zij zullen het geenszins ontvlieden;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want wanneer zij zullen zeggen: Het is vrede, en zonder gevaar; dan zal een haastig verderf hun overkomen, gelijk de barensnood een bevruchte vrouw; en zij zullen het geenszins ontvlieden;