1 Timothy 1:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En dat terwijl ik vroeger God zwaar beledigd heb! Want ik heb zijn gemeente vervolgd en mishandeld. Maar God heeft mij dat vergeven. Want ik wist niet dat het verkeerd was wat ik deed, doordat ik nog niet in Jezus geloofde.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
mij, die vroeger een gods lasteraar was, een vervolger en een verdrukker. Maar mij is barmhartigheid bewezen, omdat ik het in onwetendheid gedaan heb, in ongeloof.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
hoewel ik vroeger een godslasteraar en een vervolger en een geweldenaar was. Maar mij is ontferming bewezen, omdat ik het in mijn onwetendheid, uit ongeloof, gedaan heb,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
hoewel ik toch vroeger een godslasteraar was, een vervolger en geweldenaar. Maar omdat ik het in ongeloof onwetend deed, vond ik ontferming;
Dutch 2007 (HTB)
hoewel ik vroeger zelfs de naam van Christus bespot heb. Ik heb Zijn Gemeente vervolgd en deze kwaad gedaan zoveel ik kon. Maar God heeft Zich over mij ontfermd, omdat ik niet wist wat ik deed; ik kende Christus toen nog niet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
hoewel ik Hem vroeger heb belasterd, vervolgd en bespot! Maar God heeft Zich over mij ontfermd, omdat ik het uit onwetendheid deed, door ongeloof.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
ik die vroeger een godslasteraar, een vervolger en een geweldenaar was. Maar mij is barmhartigheid bewezen, omdat ik het in onwetendheid heb gedaan, toen ik zonder geloof was.
Dutch Frisian
dee etj verhäa een Lestra en Vefolja en Fräfla Jewault doone wea; oba etj word met Erboarme beschentjt, wiel etj daut onnweetent em Onngloowe deed.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
hoewel ik Hem vroeger lasterde, vervolgde en bestreed. Hij had echter mededogen met mij omdat ik handelde uit onwetendheid en ongeloof.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
hoewel ik vroeger zelfs de naam van Christus bespot heb. Ik heb zijn Gemeente vervolgd en deze kwaad gedaan zoveel ik kon. Maar God heeft Zich over mij ontfermd, omdat ik niet wist wat ik deed, ik kende Christus toen nog niet.
Dutch Reimer 2001
dee ek ferhaea en Lastra wea, en Fefolja, en rietent; oba ekj kjreach Jnod wiel ekj onnwisent wea, en deed daut wiel ekj nich Gloowe haud.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die te voren een gods lasteraar was, en een vervolger, en een verdrukker; maar mij is barmhartigheid geschied, dewijl ik het onwetende gedaan heb in mijn ongelovigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die te voren een gods lasteraar was, en een vervolger, en een verdrukker; maar mij is barmhartigheid geschied, dewijl ik het ontwetende gedaan heb in mijn ongelovigheid.