1 Timothy 1:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wat ik nu ga zeggen is waar, en iedereen moet het geloven: Jezus Christus is in de wereld gekomen om de mensen te redden die ongehoorzaam zijn aan God. En ikzelf was de ergste van allemaal!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dit is een betrouwbaar woord en alle aanneming waard dat Christus Jezus in de wereld gekomen is om zondaars zalig te maken, van wie ik de voornaamste ben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dit is een getrouw woord en alle aanneming waard, dat Christus Jezus in de wereld gekomen is om zondaren te behouden, onder welke ik een eerste plaats inneem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Waarachtig is het woord, en volkomen geloofwaardig, dat Christus Jesus in de wereld is gekomen, om zondaars te redden. Ik ben de grootste onder hen;
Dutch 2007 (HTB)
Het is een onomstotelijk feit (en iedereen zou dat moeten geloven) dat Christus Jezus in de wereld is gekomen om zondaars te redden; en ik was wel de ergste van hen allemaal.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit is een betrouwbaar woord dat iedereen zou moeten aannemen: Christus Jezus is in de wereld gekomen om de zondaars te redden, onder wie ik wel de allerergste ben.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dit is een betrouwbaar woord en het is waard om aanvaard te worden, namelijk dat Jezus Christus naar de wereld gekomen is om zondaren te redden, van wie ik de eerste ben.
Dutch Frisian
Gloowensweat es daut Wuat en too aulem Aunnehme weat, daut Tjristus Jesus enne Welt jekohme es, Sinda too rade, unja dän etj de easchta sie.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Deze boodschap is betrouwbaar en verdient het om volledig te worden aanvaard: Christus Jezus kwam naar de wereld om zondaars te redden. Ik was onder hen de ergste,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het is een onomstotelijk feit—en iedereen zou dat moeten geloven—dat Christus Jezus in de wereld is gekomen om zondaars te redden, en ik was wel de ergste van hen allemaal.
Dutch Reimer 2001
Dit Wuat es True, en weat em folle auntonaeme, daut Christus Jesus enn dise Welt enenn jekome es dee Sinda to rade, unja daen ekj daut faeanaemste sie.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dit is een getrouw woord, en alle aanneming waardig, dat Christus Jezus in de wereld gekomen is, om de zondaren zalig te maken, van welke ik de voornaamste ben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dit is een getrouw woord, en alle aanneming waardig, dat Christus Jezus in de wereld gekomen is, om de zondaren zalig te maken, van welke ik de voornaamste ben.