1 Timothy 1:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ik heb vergeving gekregen. Zo kon Jezus Christus in mij laten zien hoe geduldig Hij is. Zijn geduld met mij, de slechtste mens, zou zo een voorbeeld zijn voor de mensen die later in Hem zouden geloven en het eeuwige leven zouden krijgen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar daarom is mij barmhartigheid bewezen, opdat Jezus Christus in mij, de voornaamste van de zondaars, al Zijn geduld zou tonen, tot een voorbeeld voor hen die later in Hem zouden geloven tot het eeuwige leven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar hiertoe is mij ontferming bewezen, dat Jezus Christus in de eerste plaats in mij zijn ganse lankmoedigheid zou bewijzen tot een voorbeeld voor hen, die later op Hem zouden vertrouwen ten eeuwigen leven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
maar daarom juist heb ik ontferming gevonden, opdat aan mij, den grootste, Jesus Christus zijn volle lankmoedigheid zou tonen, als voorbeeld voor hen, die in Hem zullen geloven ten eeuwigen leven.
Dutch 2007 (HTB)
Maar God heeft mij vergeven, opdat Jezus Christus mij zou kunnen gebruiken als een voor- beeld om te laten zien hoeveel geduld Hij heeft. Zo zullen anderen beseffen dat ook zij eeuwig leven kunnen krijgen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar juist om die reden is Jezus Christus barmhartig voor mij geweest, om zo in mij, de grootste zondaar, zijn grote geduld te laten zien, als voorbeeld voor allen die nog in Hem zouden gaan geloven en daardoor het eeuwige leven zouden ontvangen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar daarom is mij barmhartigheid bewezen, opdat Jezus Christus aller eerst in mij zijn grote geduld zou tonen, tot een voorbeeld voor hen die nog in Hem zullen gaan geloven tot eeuwig Leven.
Dutch Frisian
Oba doawäajen word etj met Erboarme beschentjt, doamet aun mie, däm easchten, Jesus Tjristus de gaunse Langmoot Jedult bewees, tom Väabild fe aule, dee aun am jleewe woare tom eewijen Läwe.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
maar ik heb mededogen ontvangen, opdat in mij, de ergste zondaar, het volmaakte geduld van Christus Jezus zichtbaar zou worden. Hij heeft van mij een voorbeeld gemaakt voor wie in Hem gelooft en het eeuwig leven ontvangt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar God heeft mij vergeven, opdat Jezus Christus mij zou kunnen gebruiken als een voorbeeld om te laten zien hoeveel geduld Hij heeft. Zo zullen anderen beseffen dat ook zij eeuwig leven kunnen krijgen.
Dutch Reimer 2001
Oba dit es wuaromm ekj Jnod kjreach, daut enn mie eascht Jesus Christus siene groote Jedult sull bewaese woare, aus en Faeabilt fa daen, dee nohaea aun am jleewe wudde fa daut eewje Laewe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar daarom is mij barmhartigheid geschied, opdat Jezus Christus in mij, die de voornaamste ben, al Zijn lankmoedigheid zou betonen, tot een voorbeeld dergenen, die in Hem geloven zullen ten eeuwigen leven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar daarom is mij barmhartigheid geschied, opdat Jezus Christus in mij, die de voornaamste ben, al Zijn lankmoedigheid zou betonen, tot een voorbeeld dergenen, die in Hem geloven zullen ten eeuwigen leven.