1 Timothy 2:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want er is maar één God en er is ook maar één persoon die voor de mensen opkomt bij God: de mens Jezus Christus.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want er is één God. Er is ook één Middelaar tussen God en mensen, de mens Christus Jezus.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want er is één God en ook één middelaar tussen God en mensen, de mens Christus Jezus,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want er is één God, en ook één Middelaar tussen God en de mensen, de Mens Jesus Christus,
Dutch 2007 (HTB)
God staat aan de ene kant en de mensen die tegen Hem ingaan, zijn aan de andere kant. En Jezus Christus, Die Zelf mens is, staat als enige middelaar tussen hen in.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want er is maar één God en er is ook maar één Bemiddelaar tussen God en de mensen: de mens Christus Jezus,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want er is één GOD en er is één Middelaar tussen GOD en mensen: de Mensenzoon, Jezus Christus,
Dutch Frisian
Dan Gott es eena, en een Vemeddla tweschen Gott en Mensche, de Mensch Tjristus Jesus,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Want er is maar één God en ook maar één bemiddelaar tussen God en mensen: Christus Jezus, zelf ook een mens.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
er is maar één God en er is maar één bemiddelaar tussen God en de mensen, de mens Jezus Christus,
Dutch Reimer 2001
Dan doa es een Gott, en een Femedla tweschen Gott en Mensche, dee Maun Jesus Christus,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want er is één God, er is ook één Middelaar Gods en der mensen, de Mens Christus Jezus;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want er is een God, er is ook een Middelaar Gods en der mensen, de Mens Christus Jezus;