1 Timothy 2:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook wil ik dat de vrouwen zich fatsoenlijk kleden, keurig en bescheiden. Ze moeten niet willen opvallen door ingewikkelde kapsels, veel sieraden en mooie kleren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Evenzo wil ik dat de vrouwen zich tooien met eerbare kleding, ingetogen en bezonnen, niet met het vlechten van het haar of met goud of parels of kostbare kleren,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Evenzo, dat de vrouwen zich sieren met waardige klederdracht, zedig en ingetogen, niet met haarvlechten en goud of paarlen en kostbare kleding,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Eveneens moeten dan de vrouwen, eerbaar en ingetogen, zich tooien met passende kleding; niet met haarvlechten, goud, paarlen of kostbare kleren,
Dutch 2007 (HTB)
En de vrouwen moeten bescheiden zijn, nuchter en netjes in hun kleding en gedrag. Gelovige vrouwen moeten opvallen door hun vriendelijkheid en goedheid, niet door kapsels, dure sieraden of sjieke kleren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook wil ik dat de vrouwen zich beschaafd en gepast kleden, en dat ze zich tooien met bescheidenheid en eenvoud; niet met fraaie kapsels, goud, parels en kostbare kleding,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo dienen de vrouwen ook eenvoudig gekleed te gaan. Hun wijze van zich sieren behoort eerbaar en bescheiden te zijn, niet met haarvlechten, goud, parels of prachtige kleren,
Dutch Frisian
Soo uck, daut de Frües enn aunstendje eaboare Tjleeda met Aunstaund en Sittlijchtjeit sich schmock moake, nijch met Hoa flajchte en Gold oda Parle oda diare Tjleeda,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zo hoort het ook voor de vrouwen: ik wil dat ze zich op gepaste, nette, bescheiden wijze kleden en zich niet mooi maken met haarvlechten, goud, parels of kostbare kledij,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En de vrouwen moeten bescheiden zijn, nuchter en netjes in hun kleding en gedrag.
Dutch Reimer 2001
Jrod soo sele dee Fruehes sikj aunstendich en schekjlich aunkjleede, nich met Hoa flajchte en Gollt oda Krale oda deare Kjleeda,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Desgelijks ook, dat de vrouwen, in een eerbaar gewaad, met schaamte en matigheid zichzelven versieren, niet in vlechtingen des haars, of goud, of paarlen, of kostelijke kleding;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Desgelijks ook, dat de vrouwen, in een eerbaar gewaad, met schaamte en matigheid zichzelven versieren, niet in vlechtingen des haars, of goud, of paarlen, of kostelijke kleding;