1 Timothy 3:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ze moeten met een zuiver geweten vasthouden aan het geheim van het geloof.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en het geheimenis van het geloof vasthouden in een zuiver geweten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
maar het geheimenis des geloofs bewarend in een rein geweten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
in een rein geweten moeten ze ronddragen het geheim des geloofs.
Dutch 2007 (HTB)
Zij moeten oprechte volgelingen van Christus zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze moeten met een zuiver geweten vasthouden aan het geheimenis van het geloof.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij dienen het geheimenis van het geloof vast te houden met een zuiver geweten.
Dutch Frisian
dee daut Jeheemniss vom Gloowe enn reinem Jewesse bewoare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ze moeten zich met een zuiver geweten houden aan de geopenbaarde waarheid van het geloof.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij moeten met een zuiver geweten vasthouden aan het geheim van het geloof.
Dutch Reimer 2001
See motte daut Jeheemnes fom Gloowe enn en reinet Jewesse hoole.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Houdende de verborgenheid des geloofs in een rein geweten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Houdende de verborgenheid des geloofs in een rein geweten.