1 Timothy 4:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ja, hiervoor werken wij erg hard en hiervoor worden we vervolgd: omdat we helemaal op de levende God vertrouwen. Hij zorgt voor alle mensen, maar vooral voor de gelovigen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want daarvoor spannen wij ons ook in en worden wij gesmaad, omdat wij onze hoop gevestigd hebben op de levende God, Die een Behouder is van alle mensen, in het bijzonder van de gelovigen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ja, hierom getroosten wij ons moeite en grote inspanning, omdat wij onze hoop gevestigd hebben op de levende God, die een Heiland is voor alle mensen, inzonderheid voor de gelovigen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want daarom zwoegen we en strijden we, omdat we onze hoop hebben gevestigd op den levenden God, die de Zaligmaker is van alle mensen, van de gelovigen vooral.
Dutch 2007 (HTB)
Opdat men dit zal geloven, werken wij hard en moeten wij veel doorstaan; want onze hoop is gericht op de levende God, Die de redder van alle mensen is, in het bijzonder van hen die in Hem geloven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit is waarvoor wij hard werken en waarvoor we worden bespot: dat we onze hoop stellen op de levende God, die de Redder is van alle mensen, vooral van de gelovigen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want hiervoor spannen wij ons in en worden wij gesmaad, omdat wij hopen op de levende GOD, die de Levengever is van alle mensen, maar vooral van de gelovigen.
Dutch Frisian
dan doafäa mäj wie ons auf en woare vespott, wiel wie opp eenen läwendjen Gott hope, dee een Rada Erhoola aule Mensche es, aum measchten de Jleewje.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En het is daarvoor dat wij zwoegen en ons inspannen, want wij hebben onze hoop gevestigd op de levende God, die de redder is van alle mensen, in het bijzonder de gelovigen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Opdat men dit zal geloven, werken wij hard en moeten wij veel doorstaan, want onze hoop is gericht op de levende God, die de redder van alle mensen is, in het bijzonder van hen die in Hem geloven.
Dutch Reimer 2001
Dan doafaea oabeid wie, en straewe, dan wie ha onnse Hopninj opp daem laewendje Gott jesat, dee aulamaun Heilaunt es, besondasch fa daen dee jleewe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want hiertoe arbeiden wij ook, en worden versmaad, omdat wij gehoopt hebben op den levenden God, Die een Behouder is aller mensen, maar allermeest der gelovigen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want hiertoe arbeiden wij ook, en worden versmaad, omdat wij gehoopt hebben op den levenden God, Die een Behouder is aller mensen, maar allermeest der gelovigen.