1 Timothy 5:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
met oude vrouwen alsof ze je moeder zijn, met jonge vrouwen alsof ze je zussen zijn. Doe het op een manier die past bij iemand die bij God hoort.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
oude vrouwen als moeders, jonge vrouwen als zusters, in alle reinheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
oude vrouwen als moeders, jonge vrouwen als zusters, in alle reinheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
bejaarde vrouwen als moeders, jonge vrouwen als zusters in alle eerbaarheid.
Dutch 2007 (HTB)
Behandel een oudere vrouw als je eigen moeder en een jongere vrouw als je eigen zuster, zonder onzuivere gedachten en gevoelens.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
een oudere vrouw als een moeder, de jonge vrouwen als zusters, in alle zuiverheid.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en oudere vrouwen als moeders, en jonge vrouwen als je zussen, in alle reinheid.
Dutch Frisian
ellre Frües aus Muttasch, jinjre aus Sestre, enn aula Reinheit.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
oudere vrouwen als je moeder en jongere vrouwen als je zus, in volkomen zuiverheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Behandel een oudere vrouw als je eigen moeder en een jongere vrouw als je eigen zuster, zonder onzuivere gedachten en gevoelens.
Dutch Reimer 2001
dee elre Fruehes aus Mita, dee jinjre aus Sestre, enn aule Reinheit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De oude vrouwen als moeders; de jonge als zusters, in alle reinheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De oude vrouwen als moeders; de jonge als zusters, in alle reinheid.