1 Timothy 5:21 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zeg je in de aanwezigheid van God, van Jezus Christus en van Gods engelen, dat je dit eerlijk moet doen, zonder dat je van tevoren je mening al klaar hebt over iets of iemand!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik bezweer u, ten overstaan van God en de Heere Jezus Christus en de uitverkoren engelen, dat u deze dingen in acht neemt zonder vooroordeel en zonder iets uit partijdigheid te doen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik betuig u voor God en voor Christus Jezus en voor de uitverkoren engelen, dat gij daaraan de hand houdt, zonder vooroordeel en zonder iets te doen uit vooringenomenheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik bezweer u bij God en Christus Jesus en bij de uitverkoren Engelen, dat ge dergelijke zaken zonder vooroordeel behandelt, en niets uit partijdigheid doet.
Dutch 2007 (HTB)
In tegenwoordigheid van God, de Here Jezus Christus en de heilige engelen draag ik je op dit bevel uit te voeren, zonder vooroordelen en zonder aanzien des persoons.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ten overstaan van God, de Heer Jezus Christus en de uitgekozen engelen bezweer ik je dit onpartijdig en zonder vooroordeel te doen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik roep je op, ten overstaan van GOD en onze Here Jezus Christus en zijn uitverkoren engelen, om deze dingen na te leven zonder bevooroordeeld te zijn, en niets te doen met aanzien van de persoon.
Dutch Frisian
Etj beschwäa die ver Gott en Tjristus Jesus en dee üterwälte Enjel, daut dü dit befoljst ohne Väauadeel, en nuscht deist no Tooneijung.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik verklaar in aanwezigheid van God, Christus Jezus en de uitverkoren engelen, dat je je hieraan moet houden, zonder partijdigheid of favoritisme.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In tegenwoordigheid van God, de Here Jezus Christus en de heilige engelen draag ik je op dit bevel uit te voeren, onbevooroordeeld en zonder aanzien des persoons.
Dutch Reimer 2001
Ekj zeij opp earenst fer Gott en Christus Jesus en dee jewaelte Enjel, daut du dise Dinje bewoare deist, oone ferhaea to rechte, en nusscht deist no eajne Neijunk.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik betuig voor God, en den Heere Jezus Christus, en de uitverkoren engelen, dat gij deze dingen onderhoudt, zonder vooroordeel, niets doende naar toegenegenheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik betuig voor God, en den Heere Jezus Christus, en de uitverkoren engelen, dat gij deze dingen onderhoudt, zonder vooroordeel, niets doende naar toegenegenheid.