1 Timothy 5:6 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar een weduwe die er maar op los leeft, is levend dood.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar zij die haar lusten volgt, is levend dood.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
doch zij, die een los leven leidt, is levend dood.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
als ze een dartel leven leidt, is ze levend dood.
Dutch 2007 (HTB)
Maar de weduwe die er maar op los leeft, is al dood hoewel zij nog leeft.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar een weduwe die een losbandig leven leidt, is levend dood.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar zij die opgaat in een leven van vermaak, is dood terwijl zij leeft.
Dutch Frisian
Oba dee enn Jenuss sucht riew läwt, es läwendijch doot.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
maar wie in overdaad wil leven, is levend dood.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar een weduwe die er maar op los leeft, is levend dood.
Dutch Reimer 2001
Oba soone dee huachhaea laeft es laewendich jestorwe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar die haar wellust volgt, die is levende gestorven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar die haar wellust volgt, die is levende gestorven.