2 Chronicles 1:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Salomo vormde een heel groot leger van strijdwagens en paarden. Hij had 1400 strijdwagens en 12.000 ruiters. Deze bevonden zich in de speciaal daarvoor gebouwde steden en bij de koning in Jeruzalem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder verzamelde Salomo strijdwagens en ruiters. Hij had veertienhonderd strijdwagens en twaalfduizend ruiters. Hij bracht ze onder in de wagensteden en bij de koning in Jeruzalem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Salomo nu bracht wagens en ruiters bijeen, zodat hij veertienhonderd wagens en twaalfduizend ruiters had; hij legde ze in de wagensteden en bij de koning in Jeruzalem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook schafte Salomon strijdwagens aan, en zorgde hij voor een ruiterij. Hij had veertienhonderd strijdwagens en twaalfduizend ruiters, die hij onderbracht in de wagensteden en de koninklijke gebouwen te Jerusalem.
Dutch 2007 (HTB)
Hij bouwde een legermacht op van 1400 strijdwagens en riep 12.000 ruiters onder de wapenen om de steden te bewaken, waar de strijdwagens waren gestationeerd. Een aantal wagens bleef in Jeruzalem bij de koning.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Salomo schafte veel strijdwagens en een grote ruiterij aan. Hij bezat 1400 strijdwagens en 12.000 ruiters. Deze bracht hij onder in de wagensteden en bij de koning in Jeruzalem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Salomo bracht wagens en ruiters bijeen. Hij had veertienhonderd wagens en twaalfduizend ruiters. Hij bracht ze onder in wagensteden en bij de koning in Jeruzalem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij bouwde een legermacht op van veertienhonderd strijdwagens en riep twaalfduizend ruiters onder de wapenen om de steden te bewaken waar de strijdwagens waren gestationeerd. Een aantal wagens bleef in Jeruzalem bij de koning.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Sálomo vergaderde wagenen en ruiteren, zodat hij duizend en vierhonderd wagenen, en twaalf duizend ruiteren had; en hij legde ze in de wagensteden, en bij den koning te Jeruzalem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Salomo vergaderde wagenen en ruiteren, zodat hij duizend en vierhonderd wagenen, en twaalf duizend ruiteren had; en hij legde ze in de wagensteden, en bij den koning te Jeruzalem.