2 Chronicles 10:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Luister: mijn vader heeft jullie hard laten werken, maar ik zal jullie nog veel harder laten werken. Mijn vader heeft jullie met zwepen geslagen, maar ik zal jullie met schorpioenen slaan!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Welnu, mijn vader heeft een zwaar juk op u geladen, maar ik zal aan uw juk nog meer toevoegen. Mijn vader heeft u met gesels gehoorzaamheid bijgebracht, maar ik zal u met schorpioenen gehoorzaamheid bijbrengen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Welnu, mijn vader heeft u een zwaar juk opgelegd, maar ik zal uw juk nog verzwaren; mijn vader heeft u met zwepen getuchtigd, maar ik zal u tuchtigen met gesels.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Heeft mijn vader u een zwaar juk opgelegd, ik zal uw juk nog verzwaren; heeft mijn vader u met zwepen getuchtigd, ik zal het met schorpioenen doen.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal u harder gaan behandelen, zeker niet soepeler. Mijn vader gebruikte de gesel, maar ik zal schorpioenen gebruiken."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn vader heeft jullie wel een zwaar juk opgelegd, maar ik zal dat juk nog verzwaren. Mijn vader heeft jullie met zweepslagen tot gehoorzaamheid gebracht, maar ik zal gesels gebruiken!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als mijn vader jullie een zwaar juk heeft opgelegd, dan zal ik jullie juk zwaarder maken. Als mijn vader jullie met gesels heeft getuchtigd, dan zal ik jullie met schorpioenen tuchtigen.’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal u harder gaan behandelen, zeker niet soepeler. Mijn vader gebruikte de gesel, maar ik zal schorpioenen gebruiken.” ’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Indien nu mijn vader een zwaar juk op u heeft doen laden, zo zal ik boven uw juk nog daartoe doen; mijn vader heeft u met geselen gekastijd, maar ik zal u met schorpioenen kastijden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Indien nu mijn vader een zwaar juk op u heeft doen laden, zo zal ik boven uw juk nog daartoe doen; mijn vader heeft u met geselen gekastijd, maar ik zal u met schorpioenen kastijden.