2 Chronicles 11:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna kwamen ook allerlei andere mensen naar Jeruzalem die graag de Heer, de God van Israël, wilden dienen. Zij wilden aan de Heer offers blijven brengen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Na hen kwamen uit alle stammen van Israël zij die zich met heel hun hart toelegden op het zoeken van de HEERE, de God van Israël, naar Jeruzalem, om de HEERE, de God van hun vaderen, offers te brengen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Na hen zijn uit al de stammen van Israël zij die hun hart erop gezet hadden de HERE, de God van Israël, te zoeken, te Jeruzalem gekomen, om aan de HERE, de God hunner vaderen, te offeren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zij werden gevolgd door velen uit alle stammen van Israël, die vastbesloten waren, Jahweh te blijven vereren, den God van Israël, en die naar Jerusalem kwamen, om Jahweh te offeren, den God van hun vaderen.
Dutch 2007 (HTB)
Maächa's zoon Abia was zijn lievelingszoon en kreeg de leiding over zijn broers, want Rehabeam besloot hem tot zijn opvolger te maken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna kwamen er ook uit alle stammen van Israël mensen naar Jeruzalem die besloten hadden om hun hart te volgen en de Heer***, de God van Israël, te zoeken en offers te blijven brengen aan de Heer***, de God van hun voorvaders.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Na hen kwamen uit alle stammen van Israël ook diegenen naar Jeruzalem, die zich van harte toewijdden om de HEERE, de GOD van Israël, te zoeken om de HEERE, de GOD van hun vaderen offers te brengen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ook oprechte gelovigen uit heel Israël begonnen naar Jeruzalem te verhuizen, omdat zij daar de Here, de God van Israël, in vrijheid konden aanbidden en offers brengen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Na die kwamen ook uit alle stammen van Israël te Jeruzalem, die hun hart begaven, om den HEERE, den God Israëls, te zoeken, dat zij den HEERE, den God hunner vaderen, offerande deden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Na die kwamen ook uit alle stammen van Israel te Jeruzalem, die hun hart begaven, om den HEERE, den God Israels, te zoeken, dat zij den HEERE, den God hunner vaderen, offerande deden.