2 Chronicles 12:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Rehabeam machtig was geworden, verliet hij God. Hij hield zich niet meer aan de wet van de Heer. Daardoor verliet ook het volk de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde, toen Rehabeam zijn koningschap gevestigd had en hij sterk geworden was, dat hij de wet van de HEERE verliet, en heel Israël met hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen Rechabeam zijn koninklijke macht stevig gevestigd had en sterk geworden was, verliet hij de wet des HEREN, en geheel Israël met hem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar toen het gezag van Roboam gevestigd was en hij machtig begon te worden, viel hij af van de wet van Jahweh, en heel Israël met hem.
Dutch 2007 (HTB)
Maar rond de tijd dat koning Rehabeam op het toppunt van zijn populariteit en macht stond, keerde hij de HERE en Zijn wetten de rug toe en zijn onderdanen volgden hem in zijn zonde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Rehabeam de macht stevig in handen had en hij machtig was geworden, verliet hij de Wet van de Heer*** en trok heel Israël daarin mee.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Rehabeam het koningschap vast in handen had en sterk geworden was, maakte hij zich los van de Wet van de HEERE en heel Israël ging hierin met hem mee.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar rond de tijd dat koning Rehabeam op het toppunt van zijn populariteit en macht stond, keerde hij de wetten van de Here de rug toe en zijn onderdanen volgden hem in zijn zonde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het geschiedde nu, als Rehábeam het koninkrijk bevestigd had, en hij sterk geworden was, dat hij de wet des HEEREN verliet, en gans Israël met hem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het geschiedde nu, als Rehabeam het koninkrijk bevestigd had, en hij sterk geworden was, dat hij de wet des HEEREN verliet, en gans Israel met hem.