2 Chronicles 12:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Koning Sisak van Egypte veroverde Jeruzalem. Hij nam alle schatten mee uit de tempel van de Heer en uit het paleis van de koning. Alles nam hij mee, ook de gouden schilden die Salomo had gemaakt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Sisak, de koning van Egypte, trok op tegen Jeruzalem en nam de schatten van het huis van de HEERE en de schatten van het huis van de koning weg, ja, hij nam alles weg. Hij nam ook de gouden schilden weg die Salomo gemaakt had.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Sisak dan, de koning van Egypte, trok op tegen Jeruzalem en nam de schatten van het huis des HEREN en van het huis des konings, alles nam hij. Ook nam hij de gouden schilden die Salomo gemaakt had.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Koning Sjisak van Egypte rukte dus tegen Jerusalem op, en roofde de kostbaarheden van de tempel van Jahweh en van het koninklijk paleis. Alles nam hij mee; ook al de gouden schilden, die Salomon had laten maken.
Dutch 2007 (HTB)
Korte tijd later veroverde koning Sisak Jeruzalem, maakte alle schatten in de tempel en het paleis buit en nam ook de gouden schilden van koning Salomo mee.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo trok koning Sisak van Egypte ten strijde tegen Jeruzalem en nam de schatten mee uit het huis van de Heer*** en uit het koninklijk paleis. Alles nam hij mee, ook alle gouden schilden die Salomo had gemaakt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En Sisak, de koning van Egypte, trok tegen Jeruzalem op en nam de schatten van het Huis van de HEERE en de schatten van het huis van de koning mee. Alles nam hij mee en hij nam ook alle gouden schilden mee, die Salomo gemaakt had.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Korte tijd later veroverde koning Sisak Jeruzalem, maakte alle schatten in de tempel en het paleis buit en nam ook de gouden schilden van koning Salomo mee.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo toog Sisak, de koning van Egypte, op tegen Jeruzalem; en hij nam de schatten van het huis des HEEREN en de schatten van het huis des konings weg; hij nam alles weg; hij nam ook al de gouden schilden weg, die Sálomo gemaakt had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo toog Sisak, de koning van Egypte, op tegen Jeruzalem; en hij nam de schatten van het huis des HEEREN en de schatten van het huis des konings weg; hij nam alles weg; hij nam ook al de gouden schilden weg, die Salomo gemaakt had.