2 Chronicles 13:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze sloegen voor de Judeeërs op de vlucht en God gaf hen in hun macht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen vluchtten de Israëlieten voor Juda uit, en God gaf hen in hun hand.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De Israëlieten vluchtten voor Juda, en God gaf hen in hun macht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De Israëlieten namen de vlucht, maar God leverde hen aan de Judeërs over.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Israëlieten sloegen voor Juda op de vlucht en God gaf hen in hun macht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De zonen van Israël sloegen op de vlucht voor Juda en GOD gaf hen in hun macht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de kinderen Israëls vloden voor het aangezicht van Juda; en God gaf hen in hun hand.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de kinderen Israels vloden voor het aangezicht van Juda; en God gaf hen in hun hand.