2 Chronicles 13:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar het koningschap is voor de zonen van David. Jullie denken tegen mij op te kunnen, omdat jullie een groot leger hebben. Maar jullie goden zijn de gouden kalveren die Jerobeam voor jullie heeft gemaakt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En nu denkt u dat u zich sterk kunt maken tegen het koningschap van de HEERE, dat in de hand van de zonen van David is. U bent weliswaar met een grote troepenmacht, maar u hebt gouden kalveren bij u, die Jerobeam voor u tot goden gemaakt heeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Welnu, gij denkt het koningschap des HEREN, dat in de hand van de zonen Davids is, te kunnen trotseren, omdat gij een grote menigte zijt en de gouden kalveren hebt, die Jerobeam u tot goden gemaakt heeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En nu meent gij, dat gij u kunt verzetten tegen het koninkrijk van Jahweh, door Davids nageslacht bestuurd, omdat gij over een groot leger beschikt en de gouden kalveren hebt meegebracht, die Jeroboam u als uw goden heeft gegeven!
Dutch 2007 (HTB)
Denkt u nu werkelijk dat u het koninkrijk van de HERE, geleid door een nakomeling van David, kunt verslaan? Uw leger is wel tweemaal zo groot als het mijne, maar u bent vervloekt door die gouden kalveren die u bij u hebt en die Jerobeam voor u maakte; hij noemt ze uw goden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Nu denken jullie het te kunnen opnemen tegen het koningschap van de Heer*** dat berust bij de zonen van David. Jullie zijn wel een grote menigte, maar jullie hebben gouden stierkalveren bij je, die Jerobeam jullie tot goden gegeven heeft.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En nu denken jullie dat jullie je sterk kunnen maken tegen het koninkrijk van de HEERE, dat in handen is van de zonen van David. Jullie zijn wel met een grote menigte, maar jullie hebben gouden kalveren bij je, die Jerobeam voor jullie tot goden gemaakt heeft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Denkt u nu werkelijk dat u het koninkrijk van de Here, geleid door een nakomeling van David, kunt verslaan? Uw leger is wel tweemaal zo groot als het mijne, maar u bent vervloekt door die gouden kalveren die u bij u hebt en die Jerobeam voor u maakte, hij noemt ze uw goden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En nu, gij denkt u te versterken tegen het koninkrijk des HEEREN, hetwelk in de hand is der zonen van David; gij zijt wel een grote menigte, maar gij hebt gouden kalveren bij u, die u Jeróbeam tot goden gemaakt heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En nu, gij denkt u te versterken tegen het koninkrijk des HEEREN, hetwelk in de hand is der zonen van David; gij zijt wel een grote menigte, maar gij hebt gouden kalveren bij u, die u Jerobeam tot goden gemaakt heeft.