2 Chronicles 13:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie hebben de priesters van de Heer en de Levieten weggejaagd. Jullie hebben zelf priesters uitgekozen, zoals de andere volken doen. Bij jullie kan iedereen priester worden, als hij een jonge stier en zeven schapen betaalt. Hij wordt dan priester voor goden die geen goden zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hebt u de priesters van de HEERE, de nakomelingen van Aäron, en de Levieten niet verdreven en voor uzelf priesters gemaakt, zoals de volken in andere landen? Ieder die komt om zich te laten wijden met een jonge stier en zeven rammen, kan priester worden voor wat geen goden zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hebt gij niet de priesters des HEREN, de zonen van Aäron, en de Levieten verdreven, en u priesters gemaakt zoals bij de volken der landen? Ieder, die kwam, om zich te laten wijden met een jonge stier en zeven rammen, werd priester voor wat geen goden zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij hebt de priesters van Jahweh, de zonen van Aäron en de levieten verdreven, en zelf priesters aangesteld, juist als de volken van vreemde landen; en iedereen, die met een jongen stier en zeven bokken kwam, om zich te laten wijden, werd priester van die zogenaamde goden.
Dutch 2007 (HTB)
Bovendien hebt u de priesters van de HERE en de Levieten verdreven en in hun plaats heidense priesters aangesteld. Net als de volken van andere landen accepteert u iedereen die met een jonge stier en zeven rammen voor zijn priesterwijding bij u komt. Iedereen kan priester worden van die zogenaamde goden van u!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie hebben toch de priesters van de Heer***, de afstammelingen van Aäron, en de Levieten uit het land verdreven en vervolgens zelf priesters benoemd zoals de andere volken dat doen? Ieder die voor zijn wijding een jonge stier en zeven rammen meebrengt, kan priester worden voor wat geen goden zijn!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hebben jullie niet de priesters van de HEERE, de zonen van Aäron, en de Levieten verstoten en priesters voor jezelf aangesteld net als de volken van alle andere landen? Ieder die met een jonge stier, het jong van een koe, en zeven rammen aankomt om als priester aangesteld te worden, wordt priester voor wat geen goden zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Bovendien hebt u de priesters van de Here en de Levieten verdreven en in hun plaats heidense priesters aangesteld. Net als de volken van andere landen accepteert u iedereen die met een jonge stier en zeven rammen voor zijn priesterwijding bij u komt. Iedereen kan priester worden van die zogenaamde goden van u!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hebt gij niet de priesteren des HEEREN, de zonen van Aäron, en de Levieten uitgedreven, en hebt u priesteren gemaakt, gelijk de volken der landen? Een iegelijk, die komt om zijn hand te vullen met een jong rund en zeven rammen, die wordt priester dergenen, die geen goden zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hebt gij niet de priesteren des HEEREN, de zonen van Aaron, en de Levieten uitgedreven, en hebt u priesteren gemaakt, gelijk de volken der landen? Een iegelijk, die komt om zijn hand te vullen met een jong rund en zeven rammen, die wordt priester dergenen, die geen goden zijn.