2 Chronicles 14:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En de Heer zorgde ervoor dat het Ethiopische leger de strijd verloor van Asa en Juda. Het sloeg op de vlucht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen trof de HEERE de Cusjieten voor de ogen van Asa en voor de ogen van Juda, zodat de Cusjieten op de vlucht sloegen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de HERE deed de Kusieten de nederlaag lijden tegen Asa en Juda, zodat de Kusieten vluchtten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Jahweh bracht de Koesjieten voor Asa de nederlaag toe. De Koesjieten sloegen op de vlucht,
Dutch 2007 (HTB)
De HERE versloeg de Ethiopiërs, die voor Asa en het leger van Juda op de vlucht sloegen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** liet de Kushieten de nederlaag lijden tegen Asa en Juda en ze sloegen op de vlucht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Asa, met het volk dat bij hem was, achtervolgde hen tot bij Gerar. Van de Kushieten sneuvelden er zoveel, dat zij geen gelegenheid hadden om zich te herstellen, want zij werden voor het aangezicht van de HEERE en van zijn leger verslagen. Zij namen een heel grote buit mee.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here versloeg de Ethiopiërs. Zij sloegen op de vlucht
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de HEERE plaagde de Moren voor Asa en voor Juda; en de Moren vloden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de HEERE plaagde de Moren voor Asa en voor Juda; en de Moren vloden.