2 Chronicles 14:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij beval de Judeeërs om de Heer, de God van hun voorouders, te dienen en zich aan Gods wet te houden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Tegen Juda zei hij dat zij de HEERE, de God van hun vaderen, moesten zoeken, en dat zij de wet en het gebod moesten naleven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en beval de Judeeërs, de HERE, de God hunner vaderen, te zoeken en de wet en het gebod te volbrengen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en scherpte de Judeërs in, dat zij Jahweh moesten vereren, den God hunner vaderen, en zijn wet en geboden moesten onderhouden.
Dutch 2007 (HTB)
Hij eiste van zijn onderdanen dat zij de geboden van de HERE, de God van hun voorouders, gehoorzaamden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij droeg Juda op om de Heer***, de God van hun voorvaders, te zoeken en de Wet en het gebod na te leven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij verwijderde ook de offer hoogten en de zonnegodzuilen uit alle steden van Juda. Onder hem had het koninkrijk rust.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij eiste van zijn onderdanen dat zij de geboden van de Here, de God van hun voorouders, zouden gehoorzamen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zeide tot Juda, dat zij den HEERE, den God hunner vaderen, zoeken, en dat zij de wet en het gebod doen zouden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zeide tot Juda, dat zij den HEERE, den God hunner vaderen, zoeken, en dat zij de wet en het gebod doen zouden.