2 Chronicles 14:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Asa had een leger met 300.000 mannen uit de stam van Juda, bewapend met schilden en speren, en 280.000 mannen uit de stam van Benjamin, bewapend met pijl en boog en een klein schild. Het waren allemaal dappere mannen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Asa had een leger van driehonderdduizend man uit Juda, die grote schilden en speren droegen, en tweehonderdtachtigduizend man uit Benjamin, die kleine schilden droegen en de boog spanden. Dit waren allen strijdbare helden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Asa nu had een leger van driehonderdduizend man uit Juda, die schild en speer droegen, en van tweehonderdentachtigduizend man uit Benjamin, die een klein schild droegen en de boog spanden. Deze allen waren dappere helden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het leger van Asa bestond uit driehonderdduizend Judeërs, gewapend met schild en lans, en tweehonderdduizend Benjamieten, gewapend met schilden en vertrouwd met de boog; allemaal dappere mannen.
Dutch 2007 (HTB)
Het leger van koning Asa was 300.000 man sterk en allen waren uitgerust met grote schilden en speren. Zijn leger Benjaminieten bestond uit 280.000 man, gewapend met kleine schilden en bogen. Beide legers bestonden uit goed getrainde en moedige mannen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Asa had een leger van 300.000 man uit Juda, bewapend met grote schilden en speren, en 280.000 man uit Benjamin, bewapend met pijl en boog en een klein schild. Het waren allemaal dappere krijgshelden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zerach, de Kushiet, trok tegen hen op met een leger van één miljoen man en driehonderd wagens. Hij kwam tot bij Maresa.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het leger van koning Asa was driehonderdduizend man sterk en allen waren uitgerust met grote schilden en speren. Zijn leger Benjaminieten bestond uit tweehonderdtachtigduizend man, gewapend met kleine schilden en bogen. Beide legers bestonden uit goed getrainde en moedige mannen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Asa nu had een heir van driehonderd duizend uit Juda, rondas en spies dragende, en tweehonderd en tachtig duizend uit Benjamin, het schild dragende en den boog spannende; al dezen waren kloeke helden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Asa nu had een heir van driehonderd duizend uit Juda, rondas en spies dragende, en tweehonderd en tachtig duizend uit Benjamin, het schild dragende en den boog spannende; al dezen waren kloeke helden.