2 Chronicles 15:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In tijden dat het volk zich niets van God aantrok, was niemand veilig op de weg. Er was onrust in het hele land.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En in die tijden was er geen vrede voor wie vertrok of wie naar binnen kwam, omdat er grote verwarring onder al de inwoners van die landen heerste.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In die tijden was er geen vrede voor hem die uitging noch voor hem die inging, maar er was grote beroering onder al de inwoners der landen:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In zulke tijden was niemand veilig, of hij uitging of terugkwam; maar er heerste een geweldige onrust onder de bewoners dezer streken.
Dutch 2007 (HTB)
In de tijd dat zij opstandig waren tegenover God, kon niemand veilig van de ene plaats naar de andere reizen. Er heerste paniek en chaos onder de mensen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In die tijd was niemand veilig op de weg en er heerste onrust onder de inwoners van die landen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In die tijden was er geen vrede voor wie erop uittrok en weer terugkwam, want er was veel onrust onder alle inwoners van de landen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In de tijd dat zij opstandig waren tegenover God, kon niemand veilig van de ene plaats naar de andere reizen. Er heerste paniek en chaos onder de mensen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En in die tijden was er geen vrede voor dengene, die uitging, en dengene, die inkwam; maar vele beroerten waren over al de inwoners van die landen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En in die tijden was er geen vrede voor dengene, die uitging, en dengene, die inkwam; maar vele beroerten waren over al de inwoners van die landen;