2 Chronicles 16:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Asa stierf toen hij 41 jaar koning was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Asa ging te ruste bij zijn vaderen. Hij stierf in het eenenveertigste jaar van zijn regering,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Asa ging bij zijn vaderen te ruste en stierf in het éénenveertigste jaar van zijn regering;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Asa ging bij zijn vaderen te ruste: hij stierf in het een en veertigste jaar van zijn regering.
Dutch 2007 (HTB)
Hij stierf in zijn eenenveertigste regeringsjaar en werd begraven in een graf dat hij voor zichzelf in Jeruzalem had laten bouwen. Men legde hem neer op een bed dat was voorzien van allerlei kruiden en speciale zalven en tijdens zijn begrafenis brachten zijn onderdanen hem de laatste eer door een enorm vuur te ontsteken en een grote hoeveelheid reukwerk te verbranden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo ging Asa bij zijn voorouders te ruste in het 41ste jaar van zijn regering
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Asa ging bij zijn vaderen te ruste. Hij stierf in het eenenveertigste jaar van zijn regering.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij stierf in zijn eenenveertigste regeringsjaar en werd begraven in een graf dat hij voor zichzelf in Jeruzalem had laten bouwen. Men legde hem neer op een bed dat was voorzien van allerlei kruiden en speciale zalven en tijdens zijn begrafenis brachten zijn onderdanen hem de laatste eer door een enorm vuur te ontsteken en een grote hoeveelheid reukwerk te verbranden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo ontsliep Asa met zijn vaderen; en hij stierf in het een en veertigste jaar zijner regering.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo ontsliep Asa met zijn vaderen; en hij stierf in het een en veertigste jaar zijner regering.