2 Chronicles 17:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zijn aanvoerders uit de stam van Juda waren: Adna met 300.000 dappere mannen,
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dit nu zijn hun opzichters, ingedeeld naar hun families: in Juda waren de bevelhebbers van duizend: de bevelhebber Adna, en met hem driehonderdduizend strijdbare helden;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dit is hun telling naar hun families: van Juda waren oversten van duizend: de overste Adna, met driehonderdduizend dappere helden;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hier volgt een opsomming van hun verschillende families. Tot Juda behoorden de volgende bevelhebbers van duizend: Adna, de legeraanvoerder, met driehonderdduizend dappere mannen;
Dutch 2007 (HTB)
Daarvan stonden 300.000 man onder bevel van legeraanvoerder Adna. Daarnaast was er Johanan, bevelhebber van een leger van 280.000 man.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit zijn hun aantallen, naar familie. In Juda had hij de volgende aanvoerders over duizend: Adna, met 300.000 dappere krijgslieden;
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dit zijn hun aantallen, naar de huizen van hun vaderen. Van Juda waren dit de oversten over de duizendtallen: Adna, de overste, met driehonderdduizend strijdbare helden bij zich.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarvan stonden driehonderdduizend man onder bevel van legeraanvoerder Adna. Daarnaast was er Johanan, bevelhebber van een leger van tweehonderdtachtigduizend man.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dit nu is hun telling, naar de huizen hunner vaderen. In Juda waren oversten der duizenden: Adna de overste, en met hem waren driehonderd duizend kloeke helden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dit nu is hun telling, naar de huizen hunner vaderen. In Juda waren oversten der duizenden: Adna de overste, en met hem waren driehonderd duizend kloeke helden.