2 Chronicles 17:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer zorgde ervoor dat hij machtig was. Heel Juda gaf geschenken aan koning Josafat, zodat hij erg rijk werd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE bevestigde het koningschap in zijn hand, en heel Juda gaf Josafat geschenken. Hij had rijkdom en eer in overvloed.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE gaf hem de koninklijke macht vast in handen, geheel Juda bracht Josafat geschenken, zodat hij rijkdom en eer in overvloed had.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh bevestigde het koninklijke gezag van Josafat in zijn hand, zodat heel Juda hem geschenken bracht, en rijkdom en aanzien hem in ruime mate ten deel viel.
Dutch 2007 (HTB)
Daarom verstevigde de HERE zijn positie als koning van Juda. Alle inwoners van Juda brachten hem geschenken en hij werd steeds rijker en populairder.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** zorgde dat hij het koningschap stevig in handen kreeg en heel Juda betaalde hem belasting. Hij werd zeer rijk en geëerd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE bevestigde het koningschap dat in zijn hand en was en heel Juda gaf Josafat geschenken. Hij kreeg veel rijkdom en eer.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom verstevigde de Here zijn positie als koning van Juda. Alle inwoners van Juda brachten hem geschenken en hij werd steeds rijker en populairder.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de HEERE bevestigde het koninkrijk in zijn hand, en gans Juda gaf Jósafat geschenken; en hij had rijkdom en eer in menigte.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de HEERE bevestigde het koninkrijk in zijn hand, en gans Juda gaf Josafat geschenken; en hij had rijkdom en eer in menigte.