2 Chronicles 17:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij was vastbesloten om te leven zoals de Heer het wil. Bovendien haalde hij de altaren en de heilige palen uit Juda weg.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vastberaden ging hij in de wegen van de HEERE, en ook nam hij de offer hoogten en de gewijde palen uit Juda weg.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Met een moedig hart bewandelde hij de wegen des HEREN, en bovendien verwijderde hij de hoogten en de gewijde palen uit Juda.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hierdoor steeg zijn moed, om de wegen van Jahweh te bewandelen, en de offerhoogten en de heilige palen in Juda op te ruimen.
Dutch 2007 (HTB)
Onverstoorbaar volgde hij de paden van de HERE en bovendien verwijderde hij de heidense altaren van de heuvels en liet hij de Asjérabeelden uit het land van Juda weghalen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Met een toegewijd hart bewandelde hij de weg van de Heer***. Hij verwijderde de offerplaatsen en de heilige palen uit Juda.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zijn hart ging op in de wegen van de HEERE en hij verwijderde ook de offer hoogten en de geluksgodinnen uit Juda.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Onverstoorbaar volgde hij de paden van de Here en hij verwijderde de heidense altaren van de heuvels en liet de Asjérabeelden uit het land van Juda weghalen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zijn hart verhief zich in de wegen des HEEREN; en hij nam verder de hoogten en de bossen uit Juda weg.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zijn hart verhief zich in de wegen des HEEREN; en hij nam verder de hoogten en de bossen uit Juda weg.