2 Chronicles 18:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zodra ze Josafat zagen, riepen ze: "Dat is vast de koning van Israël!" en wilden hem aanvallen. Maar Josafat begon te roepen. En de Heer hielp hem: God zorgde ervoor dat ze van hem weg gingen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het gebeurde dan, zodra de bevelhebbers van de strijdwagens Josafat zagen, dat zij zeiden: Dat is de koning van Israël. Zij omringden hem om tegen hem te strijden, maar Josafat schreeuwde om hulp. De HEERE hielp hem en God wendde hen van hem af.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zodra de wagenoversten Josafat zagen, riepen zij: Dat is de koning van Israël; en zij omsingelden hem om hem aan te vallen. Maar Josafat riep luid en de HERE hielp hem, God lokte hen van hem weg.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen zij nu Josafat zagen, dachten ze: Dat is zeker de koning van Israël. En ze vielen op hem aan. Maar Josafat riep tot Jahweh, en Hij kwam hem te hulp, en leidde de aandacht van hem af.
Dutch 2007 (HTB)
Toen de Syrische soldaten in de strijdwagens koning Josafat in zijn koninklijke kleding ontdekten, gingen zij op hem af. Ze dachten dat hij de man was, die zij moesten hebben. Maar Josafat riep tot de HERE om redding en daarom zorgde de HERE ervoor dat de mannen in de strijdwagens hun vergissing inzagen en hem verder met rust lieten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zodra ze Josafat zagen, riepen ze: "Dat is de koning van Israël!" en sloten hem in voor de aanval. Maar Josafat begon te roepen en de Heer*** kwam hem te hulp. God zorgde dat ze zich van hem terugtrokken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen de oversten van de strijd wagens Josafat zagen, zeiden zij: “Dat is hem, de koning van Israël!” Zij omsingelden hem om het gevecht met hem aan te gaan, maar Josafat schreeuwde het uit en de HEERE hielp hem en GOD zorgde ervoor dat zij van hem wegtrokken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen de Syrische soldaten in de strijdwagens koning Josafat in zijn koninklijke kleding ontdekten, gingen zij op hem af. Ze dachten dat hij de man was die zij moesten hebben. Maar Josafat riep tot de Here om redding en daarom zorgde de Here ervoor dat de mannen in de strijdwagens hun vergissing inzagen en hem verder met rust lieten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het geschiedde dan, als de oversten der wagenen Jósafat zagen, dat zij zeiden: Die is de koning van Israël; en zij togen rondom hem, om te strijden; maar Jósafat riep, en de HEERE hielp hem, en God wendde hen van hem af.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het geschiedde dan, als de oversten der wagenen Josafat zagen, dat zij zeiden: Die is de koning van Israel; en zij togen rondom hem, om te strijden; maar Josafat riep, en de HEERE hielp hem, en God wendde hen van hem af.