2 Chronicles 18:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Achab antwoordde: "Er is nog één man door wie we de Heer om raad kunnen vragen. Dat is Micha, de zoon van Jimla. Maar ik haat hem. Want hij profeteert over mij nooit iets goeds, maar alleen maar slechte dingen." Josafat zei: "Dat moet u niet zeggen!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei de koning van Israël tegen Josafat: Er is nog één man om door hem de HEERE te raadplegen, maar ík haat hem, want hij profeteert niets goeds over mij, maar altijd onheil. Dat is Micha, de zoon van Jimla. Josafat zei: Zo moet de koning niet spreken!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De koning van Israël zeide tot Josafat: Er is nog één man door wie wij de HERE kunnen raadplegen, maar ik haat hem, omdat hij over mij nooit iets goeds, maar altijd onheil profeteert; het is Micha, de zoon van Jimla. En Josafat zeide: De koning spreke niet alzo.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De koning van Israël antwoordde Josafat: Er is nog één man, door wien wij Jahweh kunnen raadplegen. Maar ik heb een hekel aan hem; want hij voorspelt mij nooit iets goeds, altijd maar kwaad. Het is Mikájehoe, de zoon van Jimla. Maar Josafat zeide: De koning moet zo iets niet zeggen!
Dutch 2007 (HTB)
"Nou", zei Achab, "er is er wel één, maar ik heb een hekel aan hem, want zijn profetieën zijn altijd negatief. Hij heet Micha en is een zoon van Jimla." "Dat mag u zo niet zeggen", vond Josafat, "laten we toch maar eens luisteren naar wat hij te zeggen heeft."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De koning van Israël antwoordde Josafat: "Er is nog één man door wie we de Heer*** kunnen raadplegen, maar ik haat hem, omdat hij over mij nooit iets goeds profeteert, maar altijd alleen onheil. Dat is Micha, de zoon van Jimla." Josafat zei: "Zo moet u niet speken!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei de koning van Israël tegen Josafat: “Er is nog één man door wie wij de HEERE raad kunnen vragen. Ik haat hem, omdat hij niets goeds over mij profeteert, alleen maar kwaad. Het is Micha, de zoon van Jimla.” Josafat zei: “Laat de koning niet zo spreken!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Nou,’ zei Achab, ‘er is er wel één, maar ik heb een hekel aan hem, want zijn profetieën zijn altijd negatief. Hij heet Micha en is een zoon van Jimla.’ ‘Dat mag u zo niet zeggen,’ vond Josafat, ‘laten we toch maar eens luisteren naar wat hij te zeggen heeft.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide de koning van Israël tot Jósafat: Er is nog één man, om door hem den HEERE te vragen; maar ik haat hem, want hij profeteert over mij niets goeds, maar altijd kwaad; deze is Micha, de zoon van Jimla. En Jósafat zeide: de koning zegge niet alzo.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide de koning van Israel tot Josafat: Er is nog een man, om door hem den HEERE te vragen; maar ik haat hem, want hij profeteert over mij niets goeds, maar altijd kwaad; deze is Micha, de zoon van Jimla. En Josafat zeide: de koning zegge niet alzo.