2 Chronicles 18:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Koning Achab en koning Josafat zaten allebei op hun troon met hun koningsmantel om. Ze zaten op het plein bij de ingang van de poort van Samaria. De profeten stonden vóór hen te profeteren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nu zaten de koning van Israël en Josafat, de koning van Juda, ieder op zijn troon, gekleed in staatsie gewaad. Zij zaten op de dorsvloer, bij de ingang van de poort van Samaria. En al de profeten profeteerden in hun tegenwoordigheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nu zaten de koning van Israël en Josafat, de koning van Juda, ieder op zijn troon, gekleed in staatsiegewaad, op een dorsvloer aan de ingang der poort van Samaria, terwijl al de profeten vóór hen profeteerden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Intussen waren de koning van Israël en Josafat, de koning van Juda, in ambtsgewaad op hun tronen gaan zitten, op de open plaats bij de poort van Samaria, en bleven al de profeten voor hen profeteren.
Dutch 2007 (HTB)
De twee koningen zaten in vol ornaat op twee tronen, die op een open plek bij de Samariapoort stonden. De zogenaamde profeten waren druk aan het profeteren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De koning van Israël en koning Josafat van Juda zaten ieder in hun koninklijke gewaad op hun troon, op de dorsvloer bij de ingang van de stadspoort van Samaria. Alle profeten stonden vóór hen te profeteren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De koning van Israël en Josafat, de koning van Juda, hadden elk op hun eigen troon plaatsgenomen, gekleed in hun gewaden, op de dorsvloer bij de ingang van de poort van Samaria en alle profeten profeteerden in hun aanwezigheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De twee koningen zaten in vol ornaat op twee tronen die op een open plek bij de Samariapoort stonden. De zogenaamde profeten waren druk aan het profeteren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De koning van Israël nu en Jósafat, de koning van Juda, zaten elk op zijn troon, bekleed met hun klederen, en zij zaten op het plein, aan de deur der poort van Samaria; en al de profeten profeteerden in hun tegenwoordigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De koning van Israel nu en Josafat, de koning van Juda, zaten elk op zijn troon, bekleed met hun klederen, en zij zaten op het plein, aan de deur der poort van Samaria; en al de profeten profeteerden in hun tegenwoordigheid.