2 Chronicles 19:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De profeet Jehu, de zoon van Hanani, ging hem tegemoet. Hij zei tegen koning Josafat: "Mag u slechte mensen helpen en bevriend zijn met mensen die zich niets van de Heer aantrekken? De Heer is kwaad op u over wat u heeft gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Jehu, de zoon van Hanani, de ziener, kwam naar buiten, hem tegemoet, en zei tegen koning Josafat: Moest u de goddeloze helpen en hen die de HEERE haten, liefhebben? Hierom rust op u grote toorn van voor het aangezicht van de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ging de ziener Jehu, de zoon van Chanani, hem tegemoet en zeide tot koning Josafat: Moogt gij de goddeloze helpen en bevriend zijn met hen die de HERE haten? Hierom rust er toorn op u van de zijde des HEREN.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daar verscheen voor hem de ziener Jehoe, de zoon van Chanani, en sprak tot koning Josafat: Moest gij een booswicht helpen, en bevriend zijn met hen, die Jahweh haten? Daarom zal de toorn van Jahweh u treffen,
Dutch 2007 (HTB)
waar de profeet Jehu, de zoon van Hanani, hem opwachtte. "Moet u goddelozen helpen en als vriend omgaan met mensen die de HERE haten?" vroeg Jehu hem. "Door wat u hebt gedaan, hebt u zich Gods toorn op de hals gehaald!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De ziener Jehu, de zoon van Hanani, ging de stad uit, hem tegemoet en zei tegen koning Josafat: "Mag u goddelozen helpen en bevriend zijn met mensen die de Heer*** haten? Daarom rust de hevige toorn van de Heer*** op u.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jehu, de zoon van Hanani, de ziener, ging hem tegemoet en zei tegen koning Josafat: “Zou u de boosdoener helpen en liefhebben wie de HEERE haten? Daarom is er een uitbarsting van toorn van de HEERE over u gekomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
waar de profeet Jehu, de zoon van Hanani, hem opwachtte. ‘Moet u goddelozen helpen en als vriend omgaan met mensen die de Here haten?’ vroeg Jehu hem. ‘Door wat u hebt gedaan, hebt u zich Gods toorn op de hals gehaald!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jehu, de zoon van Hanáni, de ziener, ging uit, hem tegen, en zeide tot den koning Jósafat: Zoudt gij den goddeloze helpen, en die den HEERE haten, liefhebben? Nu is daarom over u van het aangezicht des HEEREN grote toornigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jehu, de zoon van Hanani, de ziener, ging uit, hem tegen, en zeide tot den koning Josafat: Zoudt gij den goddeloze helpen, en die den HEERE haten, liefhebben? Nu is daarom over u van het aangezicht des HEEREN grote toornigheid.