2 Chronicles 2:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Prijs de Heer, de God van Israël, die de hemel en de aarde heeft gemaakt. Prijs Hem, dat Hij aan David een wijze en verstandige zoon heeft gegeven die een tempel voor de Heer en een koninklijk paleis voor zichzelf wil bouwen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder zei Hiram: Geloofd zij de HEERE, de God van Israël, Die de hemel en de aarde gemaakt heeft, dat Hij koning David een wijze zoon, die verstand en inzicht heeft, gegeven heeft, die een huis voor de HEERE en een huis voor zijn koninkrijk wil bouwen!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voorts zeide Churam: Geprezen zij de HERE, de God van Israël, die de hemel en de aarde gemaakt heeft, daar Hij aan koning David een wijze zoon, begiftigd met verstand en inzicht, heeft gegeven, die een tempel voor de HERE en een koninklijk paleis voor zichzelf bouwen zal.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Chirom ging voort: Gezegend zij Jahweh, de God van Israël, die hemel en aarde gemaakt heeft, omdat Hij aan koning David een zoon heeft geschonken, die begaafd is met wijsheid, verstand en inzicht, om een tempel te bouwen voor Jahweh en een koningspaleis voor zichzelf.
Dutch 2007 (HTB)
Gezegend zij de HERE, de God van Israël, Die de hemel en de aarde heeft gemaakt en Die David zo'n wijze, intelligente en verstandige zoon heeft gegeven om Zijn tempel te bouwen en daarbij nog een paleis voor zichzelf.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Verder zei Huram: "Geprezen is de Heer***, de God van Israël, die de hemel en de aarde heeft gemaakt, dat Hij koning David een wijze, flinke en verstandige zoon heeft gegeven die een huis voor de Heer*** en een koninklijk paleis wil bouwen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nu dan, ik zal een wijze man van mijn vader Hiram sturen, met kennis en inzicht,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Gezegend zij de Here, de God van Israël, die de hemel en de aarde heeft gemaakt en die David zoʼn wijze, intelligente en verstandige zoon heeft gegeven om zijn tempel te bouwen en daarbij nog een paleis voor zichzelf.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Verder zeide Huram: Geloofd zij de HEERE, de God Israëls, Die den hemel en de aarde gemaakt heeft, dat Hij den koning David een wijzen zoon, kloek in voorzichtigheid en verstand, gegeven heeft, die een huis voor den HEERE, en een huis voor zijn koninkrijk bouwe!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Verder zeide Huram: Geloofd zij de HEERE, de God Israels, Die den hemel en de aarde gemaakt heeft, dat Hij den koning David een wijzen zoon, kloek in voorzichtigheid en verstand, gegeven heeft, die een huis voor den HEERE, en een huis voor zijn koninkrijk bouwe!