2 Chronicles 2:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik stuur u een knap vakman: Hiram-Abi, de zoon van een vrouw uit de stam van Dan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Welnu, ik stuur een wijze man, die inzicht heeft, Huram Abi.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zend u dan een bekwaam man, begiftigd met inzicht, Churam-Abi,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom zend ik u een begaafd kunstenaar. Het is een zekere Choeram-Abi,
Dutch 2007 (HTB)
Ik stuur u één van mijn beste vakmensen, de beroemde Huram-Abi. Hij is een man met goed inzicht en verstand.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik stuur u een bekwaam en talentvol vakman: Huram-Abi, de zoon van een vrouw uit Dan. Zijn vader was afkomstig uit Tyrus.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
de zoon van een vrouw uit de dochters van Dan. Zijn vader is een man uit Tyrus die de benodigde kennis bezit om van alles te maken van goud, zilver, koper, ijzer, steen en hout, van purperrood en purperblauw garen, van fijn linnen en van karmozijnrood garen en ook bekwaam is om allerlei graveringen te maken en allerlei ontwerpen te ontwerpen die hem voorgelegd worden, samen met jouw wijzen en de wijzen van mijn heer, je vader David.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik stuur u een van mijn beste vakmensen, meester Churam. Hij is een man met goed inzicht en verstand.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zend ik nu een wijzen man, kloek van verstand, Huram Abi;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zend ik nu een wijzen man, kloek van verstand, Huram Abi;