2 Chronicles 2:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik ga een heel grote tempel voor Hem bouwen. Want onze God is groter en machtiger dan alle andere goden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het huis dat ik ga bouwen, zal groot zijn, want onze God is groter dan alle goden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het huis, dat ik ga bouwen, zal groot zijn, want onze God is groter dan alle goden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De tempel, die ik wil bouwen, moet groots zijn; want onze God is de grootste van alle goden.
Dutch 2007 (HTB)
Het wordt een prachtige tempel, want onze God is een grote God, groter dan welke afgod ook.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het huis dat ik ga bouwen moet een groots huis worden, want onze God is groter dan alle andere goden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie zou bij machte zijn om een Huis voor Hem te bouwen? Ja, de hemelen, ja zelfs de hemel van de hemelen kan Hem niet bevatten! Wie ben ik dan dat ik een Huis voor Hem zou bouwen, tenzij dan om reukwerk voor zijn aangezicht te doen opstijgen?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het wordt een prachtige tempel, want onze God is groter dan alle andere goden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het huis, dat ik zal bouwen, zal groot zijn; want onze God is groter dan alle goden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het huis, dat ik zal bouwen, zal groot zijn; want onze God is groter dan alle goden.