2 Chronicles 20:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar nu zijn ze ondankbaar en komen ons wegjagen uit het land dat U ons heeft gegeven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en zie, zij vergelden het ons, door ons te komen verdrijven uit Uw bezit dat U ons in bezit hebt gegeven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zie toch, zij vergelden het ons door op te trekken om ons uit uw bezitting die Gij ons ten erve hebt gegeven, te verdrijven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En zie, dat vergelden ze ons, door bij ons binnen te vallen en ons te verjagen van uw erfdeel, dat Gij ons hebt geschonken.
Dutch 2007 (HTB)
Maar kijk nu eens wat onze beloning is. Zij komen hier met de bedoeling ons te verjagen uit het land dat U ons hebt gegeven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar als dank komen ze ons nu verdrijven uit het erfbezit dat U ons in bezit hebt gegeven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
zie, zij willen het ons vergelden en zijn gekomen om ons te verdrijven uit uw erfdeel dat U aan ons als erfdeel gegeven hebt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar kijk nu eens wat onze beloning is. Zij komen hier met de bedoeling ons te verjagen uit het land dat U ons hebt gegeven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zie dan, zij vergelden het ons, komende om ons uit Uw erve, die Gij ons te erven gegeven hebt, te verdrijven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zie dan, zij vergelden het ons, komende om ons uit Uw erve, die Gij ons te erven gegeven hebt, te verdrijven.