2 Chronicles 20:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Josafat boog zich op de grond neer. Alle anderen deden hetzelfde en aanbaden de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen boog Josafat zich met het gezicht ter aarde, en heel Juda en de inwoners van Jeruzalem vielen voor het aangezicht van de HEERE neer en bogen zich neer voor de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen boog Josafat zich neer met het aangezicht ter aarde, en geheel Juda en de inwoners van Jeruzalem wierpen zich neer voor het aangezicht des HEREN, om de HERE te aanbidden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen boog Josafat zijn gelaat ter aarde, en al de Judeërs vielen met de burgers van Jerusalem in aanbidding voor Jahweh neer.
Dutch 2007 (HTB)
Koning Josafat liet zich met het gezicht naar beneden op de grond vallen en alle inwoners van Juda en Jeruzalem volgden zijn voorbeeld. Samen aanbaden zij de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Josafat boog zich diep en heel Juda en de inwoners van Jeruzalem wierpen zich neer voor de Heer*** en aanbaden Hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen boog Josafat zich met zijn gezicht ter aarde neer en heel Juda en alle inwoners van Jeruzalem vielen voor het aangezicht van de HEERE neer om voor de HEERE te knielen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Koning Josafat liet zich met het gezicht naar beneden op de grond vallen en alle inwoners van Juda en Jeruzalem volgden zijn voorbeeld. Samen aanbaden zij de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen neigde zich Jósafat met het aangezicht ter aarde; en gans Juda en de inwoners van Jeruzalem vielen neder voor het aangezicht des HEEREN, aanbiddende den HEERE.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen neigde zich Josafat met het aangezicht ter aarde; en gans Juda en de inwoners van Jeruzalem vielen neder voor het aangezicht des HEEREN, aanbiddende den HEERE.