2 Chronicles 20:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Levieten uit de families van Kehat en van Korach stonden op om de Heer luid te prijzen met hun lied.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de Levieten van de nakomelingen van de Kahathieten, en van de nakomelingen van de Korachieten, stonden op om de HEERE, de God van Israël, met luide stem ten hoogste te prijzen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de Levieten, behorende tot de Kehatieten en de Korachieten, stonden op om de HERE, de God van Israël, met zeer krachtige stem te loven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de levieten van het geslacht Kehat en Kore begonnen met luider stem de lof te zingen van Jahweh, Israëls God.
Dutch 2007 (HTB)
Toen gingen de Levieten van de Kehath en Korach-familie staan om de HERE, de God van Israël, te prijzen met lofliederen die luid en helder opklonken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Levieten die behoorden tot de families van Kehat en van Korach stonden op en prezen luid en uitbundig de Heer***, de God van Israël.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De Levieten uit de zonen van de Kehathieten en uit de zonen van de Korachieten stonden op om de HEERE, de GOD van Israël, met buitengewoon luide stem te prijzen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen gingen de Levieten van de Kehat-Korachfamilie staan om de Here, de God van Israël, uit volle borst met lofliederen te prijzen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de Levieten uit de kinderen der Kahathieten, en uit de kinderen der Korahieten, stonden op, om den HEERE, den God Israëls, met luider stem ten hoogste te prijzen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de Levieten uit de kinderen der Kahathieten, en uit de kinderen der Korahieten, stonden op, om den HEERE, den God Israels, met luider stem ten hoogste te prijzen.