2 Chronicles 20:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op het moment dat zij de Heer begonnen te prijzen, bracht de Heer de legers van de Ammonieten, Moabieten en Edomieten in verwarring.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Juist op de tijd dat zij met gejuich en lofzang begonnen, legde de HEERE hinderlagen tegen de Ammonieten, Moab en de bewoners van het Seïrgebergte die op Juda waren afgekomen, en zij werden verslagen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Op het ogenblik, dat zij de jubel en de lof aanhieven, liet de HERE de Ammonieten, de Moabieten en de lieden van het gebergte Seïr, die tegen Juda waren opgerukt, uit hinderlagen overvallen, en zij werden verslagen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En zodra zij begonnen met juichen en loven, liet Jahweh tegen de zonen van Ammon, Moab en van het Seïrgebergte, die naar Juda oprukten, twiststokers los, zodat zij op elkander begonnen in te slaan.
Dutch 2007 (HTB)
En op hetzelfde moment dat zij begonnen met zingen en loven, zorgde de HERE ervoor dat de legers van Ammon, Moab en het gebergte Seïr het met elkaar aan de stok kregen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op het moment dat ze begonnen te juichen en te prijzen, liet de Heer*** de legers van de Ammonieten, Moabieten en de mannen uit het Seïrgebergte die tegen Juda waren opgerukt, vanuit hinderlagen aanvallen, en dat werd hun ondergang.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Precies op het moment dat zij begonnen te juichen en te prijzen, legde de HEERE hinderlagen tegen de zonen van Ammon, Moab en tegen hen die uit het Seïrgebergte tegen Juda waren opgetrokken en zij werden verslagen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En op hetzelfde moment dat zij begonnen met zingen en loven, zorgde de Here ervoor dat de legers van Ammon, Moab en het gebergte Seïr het met elkaar aan de stok kregen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ter tijd nu, als zij aanhieven met een vreugdegeroep en lofzang, stelde de HEERE achterlagen tegen de kinderen Ammons, Moab, en die van het gebergte Seïr, die tegen Juda gekomen waren; en zij werden geslagen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ter tijd nu, als aanhieven met een vreugdegeroep en lofzang, stelde de HEERE achterlagen tegen de kinderen Ammons, Moab, en die van het gebergte Seir, die tegen Juda gekomen waren; en zij werden geslagen.