2 Chronicles 21:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Koning Joram bouwde altaren op de bergen van Juda. Het was zijn schuld dat de bewoners van Jeruzalem andere goden gingen dienen. Heel Juda ging daaraan meedoen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ook hij maakte offer hoogten op de bergen van Juda. Hij liet de inwoners van Jeruzalem hoererij bedrijven, en hij verleidde Juda.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook hij maakte offerhoogten op de bergen van Juda, hij bracht de inwoners van Jeruzalem tot afgoderij en verleidde Juda.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook maakte hij offerhoogten op de bergen van Juda, verleidde de burgers van Jerusalem tot afgoderij, en bracht Juda af van het rechte pad.
Dutch 2007 (HTB)
En wat nog erger was, Joram bouwde afgodentempels in de heuvels van Juda en verleidde de inwoners van Jeruzalem zijn slechte voorbeeld te volgen en afgoden te vereren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook maakte Joram offerhoogten op de bergen van Juda. Hij verleidde de inwoners van Jeruzalem tot ontrouw aan de Heer***, hij zette zelfs heel Juda daartoe aan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook maakte Jehoram offer hoogten op de bergen van Juda. Hij maakte dat de inwoners van Jeruzalem met andere goden gingen hoereren, ja, hij zette Juda daartoe aan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En wat nog erger was, Joram bouwde afgodentempels in de heuvels van Juda en verleidde de inwoners van Jeruzalem zijn slechte voorbeeld te volgen en afgoden te vereren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook maakte hij hoogten op de bergen van Juda; en hij deed de inwoners van Jeruzalem hoereren, ja, hij dreef Juda daartoe.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook maakte hij hoogten op de bergen van Juda; en hij deed de inwoners van Jeruzalem hoereren, ja, hij dreef Juda daartoe.