2 Chronicles 22:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom ging hij terug naar Jizreël, om te herstellen van zijn verwondingen. Koning Ahazia kwam Joram in Jizreël opzoeken toen hij daar ziek in bed lag.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarop keerde hij terug om in Jizreël te genezen, want hij had verwondingen die de Syriërs hem te Rama toegebracht hadden, toen hij streed tegen Hazaël, de koning van Syrië. En Azaria, de zoon van Jehoram, de koning van Juda, kwam om Joram, de zoon van Achab, in Jizreël te zien, want hij was ziek.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dus keerde hij terug, om te Jizreël genezing te zoeken voor de wonden die zij hem bij Rama hadden toegebracht, toen hij streed tegen Hazaël, de koning van Aram. En Achazja, de zoon van Joram, de koning van Juda, kwam Joram, de zoon van Achab, in Jizreël bezoeken, want hij lag ziek.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom keerde deze terug, om te Jizreël te herstellen van de wonden, die men hem in de oorlog met Chazaël, den koning van Aram, bij Rama had toegebracht. Bij deze gelegenheid kwam Achazjáhoe, de zoon van Joram, den koning van Juda, den zieken Joram, den zoon van Achab, te Jizreël bezoeken.
Dutch 2007 (HTB)
en keerde terug naar Jizreël om te genezen. Daarop ging Ahazia bij hem op ziekenbezoek.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom trok hij zich terug, om in Jizreël te herstellen van de verwondingen die de Arameeërs hem bij Ramot hadden toegebracht in de strijd tegen koning Hazaël van Aram. Toen Joram, de zoon van Achab, ziek lag in Jizreël, kwam koning Ahazia van Juda, de zoon van Joram, hem daar bezoeken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen keerde hij terug om in Jizreël te herstellen van de wonden die de Arameeërs hem in Rama hadden toegebracht, toen hij tegen Hazaël, de koning van Aram, streed. En Azarja, de zoon van Jehoram, de koning van Juda, daalde af om Joram, de zoon van Achab, in Jizreël te bezoeken, want hij was ziek.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en keerde terug naar Jizreël om te genezen. Daarop ging Ahazia bij hem op ziekenbezoek.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij keerde weder om zich te laten genezen te Jizreël; want hij had wonden, die men hem bij Rama geslagen had, als hij streed tegen Házaël, den koning van Syrië; en Azárja, de zoon van Joram, den koning van Juda, kwam af, om Joram, den zoon van Achab, te Jizreël te bezien, want hij was krank.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij keerde weder om zich te laten genezen te Jizreel; want hij had wonden, die men hem bij Rama geslagen had, als hij streed tegen Hazael, den koning van Syrie; en Azarja, de zoon van Joram, den koning van Juda, kwam af, om Joram, den zoon van Achab, te Jizreel te bezien, want hij was krank.