2 Chronicles 23:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen liet hij het hele volk komen: de aanvoerders, de bestuurders, de leiders en de gewone mensen. Daarna bracht hij de koning naar buiten uit de tempel van de Heer. Door de Bovenpoort gingen ze het koninklijk paleis in. Daar ging de koning op de troon zitten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij nam de bevelhebbers over honderd, de vooraanstaanden, de heersers over het volk, en de hele bevolking van het land met zich mee. Zij haalden de koning uit het huis van de HEERE, kwamen door de Hoge Poort in het huis van de koning en lieten de koning plaatsnemen op de koningstroon.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij nam de oversten over honderd, de aanzienlijken, hen die over het volk heersten, en al het volk des lands, en hij bracht de koning uit het huis des HEREN. Zij kwamen door de Bovenpoort in het koninklijk paleis, en lieten de koning op de koningstroon plaatsnemen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nadat hij nu de bevelhebbers van honderd, de voormannen, en de andere machthebbers van het volk en al het gewone volk om zich heen had verzameld, geleidde hij den koning uit de tempel van Jahweh. Onder de Hoge Poort van het koninklijk paleis gekomen, deden zij den koning plaats nemen op de koningstroon.
Dutch 2007 (HTB)
De legerofficieren, de edelen, bestuurders en de rest van het volk begeleidden de koning daarna van de tempel via de Bovenpoort naar het paleis, waar zij hem op de troon lieten plaatsnemen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen verzamelde hij de aanvoerders over honderd, de bestuurders en leiders van het volk en de hele bevolking. Met hen begeleidde hij de koning uit het huis van de Heer*** via de Bovenpoort naar het koninklijk paleis en liet hem daar op de troon plaatsnemen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij nam de oversten over honderd en de machthebbers en de heersers onder het volk en al het volk van het land mee en liet de koning afdalen van het Huis van de HEERE en zij kwamen door de Hoge Poort bij het huis van de koning en zetten de koning op de troon van het koninkrijk.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De legerofficieren, de edelen, bestuurders en de rest van het volk begeleidden de koning daarna van de tempel via de Bovenpoort naar het paleis, waar zij hem op de troon lieten plaatsnemen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij nam de oversten der honderden, en de machtigen, en die heerschappij hadden onder het volk, en al het volk des lands, en bracht den koning van het huis des HEEREN af, en zij kwamen door het midden der hoge poort in het huis des konings; en zij zetten den koning op den troon des koninkrijks.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij nam de oversten der honderden, en de machtigen, en die heerschappij hadden onder het volk, en al het volk des lands, en bracht den koning van het huis des HEEREN af, en zij kwamen door het midden der hoge poort in het huis des konings; en zij zetten den koning op den troon des koninkrijks.