2 Chronicles 24:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zodra de Levieten zagen dat er veel geld in de kist zat, brachten ze de kist naar de ambtenaren van de koning. Dan kwam de schrijver van de koning het geld tellen. Hij deed dat samen met een priester die namens de hogepriester kwam. De kist werd geleegd en weer op zijn plek gezet. Zo werd het elke dag gedaan. Er werd heel veel geld opgehaald.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ten tijde dat men de kist door de Levieten naar de beambte van de koning liet brengen, gebeurde het, als zij zagen dat er veel geld in lag, dat de schrijver van de koning kwam, samen met de opzichter van de hoofdpriester, en dat zij de kist leegmaakten. Vervolgens nam men hem weer op en bracht hem terug naar zijn plaats. Zo deden zij van tijd tot tijd, en zij verzamelden geld in overvloed.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Telkens wanneer de kist door de Levieten naar de ambtenaren van de koning gebracht werd en dezen zagen, dat er veel geld in was, kwamen de schrijver van de koning en de gevolmachtigde van de hogepriester en ledigden de kist; dan nam men haar op en zette haar weer op haar plaats. Zó deed men iedere keer, en zij verzamelden geld in overvloed.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Telkens als men de kist bij de levieten bracht, die op last des konings toezicht moesten houden, en dezen zagen, dat er veel geld in was, kwam de kanselier van den koning met een opzichter van den opperpriester, om de kist te ledigen en haar weer op haar plaats te zetten. Dit hadden ze iedere dag te doen, zodat ze veel geld bijeen kregen.
Dutch 2007 (HTB)
De Levieten brachten de kist regelmatig naar de financiële ambtenaren van de koning, waar de secretaris van de koning en de vertegenwoordiger van de hogepriester het geld telden, waarna zij de kist weer mee terugnamen naar de tempel. Dit gebeurde elke dag; zo bleef het geld binnenstromen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Telkens als op bevel van de koning de kist door de Levieten naar binnen werd gebracht en bleek dat er veel geld in zat, kwam de schrijver van de koning met de vertegenwoordiger van de hogepriester om de kist te legen. Daarna werd de kist weer opgetild en op zijn plaats teruggezet. Zo werd het dagelijks gedaan en er werd veel geld bijeengebracht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Steeds als de kist op bevel van de koning door de Levieten naar binnen werd gebracht en zij zagen dat er veel zilver geld in zat, kwam de schrijver van de koning met de opzichter van de hoofdpriester en zij leegden de kist, tilden hem op en brachten hem weer op zijn plaats terug. Zo deden zij van dag tot dag en zij zamelden veel zilver geld in.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Levieten brachten de kist regelmatig naar de financiële ambtenaren van de koning, waar de secretaris van de koning en de vertegenwoordiger van de hogepriester het geld telden, waarna zij de kist weer mee terugnamen naar de tempel. Dit gebeurde elke dag, zo bleef het geld binnenstromen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het geschiedde nu ter tijd, als hij de kist, naar des konings bevel, door de hand der Levieten, inbracht, en als zij zagen, dat er veel gelds was, dat de schrijver des konings kwam, en de bestelde van den hoofdpriester, en de kist ledig maakten, en die opnamen, en die wederbrachten aan haar plaats; alzo deden zij van dag tot dag, en verzamelden geld in menigte;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het geschiedde nu ter tijd, als hij de kist, naar des konings bevel, door de hand der Levieten, inbracht, en als zij zagen, dat er veel gelds was, dat de schrijver des konings kwam, en de bestelde van de hoofdpriester, en de kist ledig maakten, en die opnamen, en die wederbrachten aan haar plaats; alzo deden zij van dag tot dag, en verzamelden geld in menigte;