2 Chronicles 24:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de leiders smeedden een samenzwering tegen hem. Op bevel van de koning werd Zacharia met stenen doodgegooid op het buitenplein van de tempel van de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij spanden echter tegen hem samen, en stenigden hem op bevel van de koning met stenen in de voorhof van het huis van de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar zij maakten een samenzwering tegen hem en stenigden hem op bevel van de koning in de voorhof van het huis des HEREN.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar zij spanden tegen hem samen, en stenigden hem op bevel des konings in de voorhof van de tempel van Jahweh.
Dutch 2007 (HTB)
Het volk beraamde toen een plan om Zacharia te vermoorden en uiteindelijk gaf koning Joas zelf het bevel dat hij moest worden gestenigd op het voorplein van de tempel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar er werd een samenzwering tegen Zacharia gesmeed en op bevel van de koning werd hij in de voorhof van het huis van de Heer*** gestenigd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij smeedden een samenzwering tegen hem en op bevel van de koning stenigden zij hem in de voorhof van het Huis van de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het volk beraamde toen een plan om Zacharia te vermoorden en uiteindelijk gaf koning Joas zelf het bevel dat hij moest worden gestenigd op het voorplein van de tempel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij maakten een verbintenis tegen hem, en stenigden hem met stenen door het gebod des konings, in het voorhof van het huis des HEEREN.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij maakten een verbintenis tegen hem, en stenigden hem met stenen door het gebod des konings, in het voorhof van het huis des HEEREN.