2 Chronicles 26:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Koning Uzzia bleef ziek tot aan zijn dood. Hij moest in een huis buiten de stad wonen en mocht nooit meer in de tempel komen. Zijn zoon Jotam had de leiding over het paleis en regeerde het land.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Koning Uzzia was melaats tot aan de dag van zijn dood. Hij woonde, omdat hij melaats was, in een apart staand huis, want hij was van het huis van de HEERE afgesneden. Jotham, zijn zoon, was aangesteld over het huis van de koning, en gaf leiding aan de bevolking van het land.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Koning Uzzia nu was melaats tot de dag van zijn dood. En als melaatse woonde hij in een afgezonderd huis, want hij was uitgesloten van het huis des HEREN. Zijn zoon Jotam beheerde het paleis des konings en bestuurde het volk des lands.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Koning Ozias bleef melaats tot aan zijn dood. En daar hij buiten de tempel van Jahweh was gesloten, trok hij zich als een melaatse in een huis van afzondering terug, terwijl zijn zoon Jotam het bestuur van het paleis overnam, en recht sprak over het volk in het land.
Dutch 2007 (HTB)
Koning Uzzia bleef tot zijn dood melaats en leefde in afzondering, totaal geïsoleerd van zijn volk en van de tempel. Zijn zoon Jotham werd regent en regelde alle koninklijke aangelegenheden en het bestuur van het land.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Tot aan zijn dood was koning Uzzia melaats. Vanwege zijn melaatsheid bewoonde hij een apart staand huis en had hij geen toegang meer tot het huis van de Heer***. Zijn zoon Jotam had de leiding over het paleis en bestuurde het land.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Koning Uzzia was melaats tot op de dag van zijn dood toe. Als melaatse woonde hij in een vrijstaand huis, want hij was van het Huis van de HEERE afgesneden. Zijn zoon Jotam was aangesteld over het huis van de koning en gaf leiding aan het volk van het land.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Koning Uzzia bleef tot zijn dood melaats en leefde in afzondering, totaal geïsoleerd van zijn volk en van de tempel. Zijn zoon Jotham werd regent en regelde alle koninklijke aangelegenheden en het bestuur van het land.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo was de koning Uzzia melaats tot aan den dag zijns doods; en melaats zijnde, woonde hij in een afgezonderd huis, want hij was van het huis des HEEREN afgesneden; Jotham nu, zijn zoon, was over het huis des konings, richtende het volk des lands.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo was de koning Uzzia melaats tot aan den dag zijns doods; en melaats zijnde, woonde hij in een afgezonderd huis, want hij was van het huis des HEEREN afgesneden; Jotham nu, zijn zoon, was over het huis des konings, richtende het volk des lands.