2 Chronicles 27:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jotam leefde zoals de Heer het wil, net als zijn vader Uzzia. Maar hij ging niet zoals zijn vader de tempel binnen. Maar het volk van Juda leefde niet zoals de Heer het wil.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij deed wat juist was in de ogen van de HEERE: overeenkomstig alles wat zijn vader Uzzia gedaan had. Alleen ging hij de tempel van de HEERE niet binnen. Maar het volk ging nog door met zijn verderfelijke praktijken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij deed wat recht is in de ogen des HEREN, geheel zoals zijn vader Uzzia gedaan had, doch ging de tempel des HEREN niet binnen. Maar het volk volhardde in zijn snode handelwijze.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij deed wat goed was in de ogen van Jahweh, juist zoals zijn vader Ozias gedaan had; behalve dan, dat hij het heiligdom van Jahweh niet binnendrong. Maar het volk bleef zich nog altijd slecht gedragen.
Dutch 2007 (HTB)
Hij volgde het over het algemeen goede voorbeeld van zijn vader Uzzia, maar paste ervoor op zomaar de tempel binnen te gaan. Desondanks gingen zijn onderdanen door met hun kwade praktijken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij deed wat goed is in de ogen van de Heer***, op dezelfde manier als zijn vader Uzzia; hij ging echter niet [zoals hij] de tempel van de Heer*** binnen. Maar het volk beging nog steeds veel kwaad.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij deed wat recht is in de ogen van de HEERE, precies zoals zijn vader Uzzia gedaan had, alleen de Tempel van de HEERE ging hij niet binnen. Maar het volk ging nog steeds door met de slechte daden die zij deden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij volgde het over het algemeen goede voorbeeld van zijn vader Uzzia, maar paste ervoor op zomaar de tempel binnen te gaan. Desondanks gingen zijn onderdanen door met hun kwade praktijken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij deed dat recht was in de ogen des HEEREN, naar alles, wat zijn vader Uzzia gedaan had, behalve dat hij in den tempel des HEEREN niet ging; en het volk verdierf zich nog.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij deed dat recht was in de ogen des HEEREN, naar alles, wat zijn vader Uzzia gedaan had, behalve dat hij in den tempel des HEEREN niet ging; en het volk verdierf zich nog.