2 Chronicles 28:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In het Ben-Hinnomdal bracht hij offers aan Baäl. Hij verbrandde daar zelfs zijn zonen, net zoals vroeger de volken hadden gedaan die de Heer voor Israël uit het land had weggejaagd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij was het die reukoffers in rook liet opgaan in het dal Ben-Hinnom. Hij verbrandde zijn zonen in het vuur, overeenkomstig de gruweldaden van de heidenvolken die de HEERE van voor de ogen van de Israëlieten verdreven had.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ja, hij ontstak offers in het dal Ben-Hinnom en verbrandde zijn zonen met vuur in overeenstemming met de gruwelen der volken, die de HERE voor het aangezicht van de Israëlieten had verdreven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij offerde in het Ben-Hinnomdal, en liet daar zijn zonen verbranden volgens de afschuwelijke gebruiken der volken, die Jahweh voor de Israëlieten had uitgedreven.
Dutch 2007 (HTB)
Hij bracht bezoeken aan het dal Ben-Hinnom, niet alleen om reukwerk te verbranden voor de afgodsbeelden, maar ook om zijn eigen zonen in het vuur te offeren. Dat waren dezelfde gruwelijke zonden die de heidense volken deden, die de HERE uit het land had verjaagd om plaats te maken voor Israël.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij verbrandde offers in het Ben-Hinnomdal en verbrandde daar zelfs zijn zonen, naar de gruwelijke gewoonten van de andere volken, die de Heer*** voor Israël uit het land verdreven had.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij bracht reukoffers in het Dal van de zoon van Hinnom en verbrandde zijn zonen in het vuur, geheel overeenkomstig de gruweldaden van de volken die de HEERE voor de ogen van de zonen van Israël verdreven had.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij ging naar het dal Ben-Hinnom, niet alleen om reukwerk te verbranden voor de afgodsbeelden, maar ook om er zijn eigen zonen in het vuur te offeren. Dat waren dezelfde gruwelijke zonden die de heidense volken deden die de Here uit het land had verjaagd om plaats te maken voor Israël.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dezelve rookte ook in het dal des zoons van Hinnom; en hij brandde zijn zonen in het vuur, naar de gruwelen der heidenen, die de HEERE voor het aangezicht der kinderen Israëls uit de bezitting verdreven had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dezelve rookte ook in het dal des zoons van Hinnom; en hij brandde zijn zonen in het vuur, naar de gruwelen der heidenen, die de HEERE voor het aangezicht der kinderen Israels uit de bezitting verdreven had.