2 Chronicles 29:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het hele volk boog zich neer. De Levieten zongen en de trompetten klonken. Dit duurde tot alle dieren waren geofferd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Heel de gemeente boog zich neer toen men het lied zong en op de trompetten blies. Dit alles vond plaats tot het brandoffer beëindigd werd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De gehele gemeente boog zich neer, men zong het lied en blies op de trompetten – dit alles, totdat het brandoffer voleindigd was.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En al het vergaderde volk bleef neergebogen, de zangen bleven weerklinken en de trompetten schallen, tot het brandoffer geheel was verteerd.
Dutch 2007 (HTB)
Gedurende de hele ceremonie van het brandoffer boog iedereen voor de HERE en zong een lied, begeleid door de trompetten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Alle aanwezigen bogen zich neer toen het lied en de bazuinen klonken. Dit duurde tot het brandoffer was verbrand.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Heel de volks vergadering knielde neer, terwijl de zang weerklonk en op de bazuinen geblazen werd. Dit alles duurde totdat het brandoffer klaar was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Gedurende de hele ceremonie van het brandoffer boog iedereen voor de Here en zong men samen het lied, begeleid door de trompetten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De ganse gemeente nu boog zich neder, als men het gezang zong, en met trompetten trompette; dit alles totdat het brandoffer voleind was.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De ganse gemeente nu boog zich neder, als men het gezang zong, en met trompetten trompette; dit alles totdat het brandoffer voleind was.