2 Chronicles 29:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei Hizkia: "Nu hebben jullie je klaargemaakt voor de Heer. Kom nu hier en breng de andere offers om de Heer te danken." De mensen brachten vlees-offers en dank-offers. Ook brachten veel mensen vrijwillig brand-offers.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hizkia nam daarop het woord en zei: Nu bent u aan de HEERE gewijd; kom naar voren en breng slachtoffers en lofoffers naar het huis van de HEERE. Toen bracht de gemeente slachtoffers en lofoffers, en ieder die gewillig van hart was, bracht brandoffers.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen nam Jechizkia het woord en zeide: Nu hebt gij u de HERE gewijd. Treedt nader en brengt slachtoffers en lofoffers voor het huis des HEREN. En de gemeente bracht slachtoffers en lofoffers; ook bracht ieder die daartoe van harte bereid was, brandoffers.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen nam Ezekias het woord, en sprak: Nu zijt gij weer aan Jahweh gewijd! Treedt dus naderbij, en laat slacht- en dankoffers opdragen in de tempel van Jahweh. En al het vergaderde volk liet slacht- en dankoffers opdragen; al wie het wilde ook brandoffers.
Dutch 2007 (HTB)
"Dit is het einde van de ceremonie; u hebt nu uzelf aan de HERE toegewijd", zei Hizkia. "Breng nu uw geschenken en dankoffers." Mensen uit alle delen van het land brachten daarop hun geschenken en dankoffers en zij die dat wilden, namen ook brandoffers mee.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Jehizkia zei: "Nu zijn jullie gewijd voor de Heer***. Kom nu hier en breng dieren voor de vleesoffers en dankoffers naar het huis van de Heer***." En de aanwezigen brachten dieren voor de vleesoffers en dankoffers en wie dat wilden ook voor de brandoffers.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hizkia antwoordde en zei: “Nu hebben jullie je aan de HEERE toegewijd. Kom naar voren en breng slacht offers en dankoffers voor het Huis van de HEERE.” Daarop bracht de volks vergadering slachtoffers en dankoffers en allen die het op hun hart hadden, brachten brandoffers.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Dit is het einde van de ceremonie, u hebt nu uzelf aan de Here toegewijd,’ zei Hizkia. ‘Breng nu uw geschenken en dankoffers.’ Mensen uit alle delen van het land brachten daarop hun geschenken en dankoffers en zij die dat wilden, namen ook brandoffers mee.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jehizkía antwoordde en zeide: Nu hebt gij uw handen den HEERE gevuld, treedt toe, en brengt slachtofferen en lofofferen tot het huis des HEEREN; en de gemeente bracht slachtofferen en lofofferen, en alle vrijwilligen van harte brandofferen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jehizkia antwoordde en zeide: Nu hebt gij uw handen den HEERE gevuld, treedt toe, en brengt slachtofferen en lofofferen tot het huis des HEEREN; en de gemeente bracht slachtofferen en lofofferen en alle vrijwilligen van harte brandofferen.