2 Chronicles 29:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zei tegen hen: "Luister allemaal! Maak jullie klaar voor de Heer. Maak ook de tempel klaar voor de Heer, de God van jullie voorouders. Haal alles uit de tempel weg wat daar niet thuishoort.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zei tegen hen: Luister naar mij, Levieten. Heilig nu uzelf, en heilig het huis van de HEERE, de God van uw vaderen, en breng de onreinheid buiten het heiligdom.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en zeide tot hen: Hoort naar mij, Levieten! Heiligt u thans, heiligt het huis van de HERE, de God uwer vaderen, brengt het onreine uit het heiligdom naar buiten;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en sprak tot hen: Luistert naar mij, levieten! Heiligt uzelf, en heiligt de tempel van Jahweh, den God uwer vaderen, en verwijdert alle onreinheid uit het heiligdom.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en zei tegen hen: "Luister, Levieten! Heilig jezelf en heilig het huis van de Heer***, de God van jullie voorvaders, en verwijder uit het heiligdom alles wat onrein is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei tegen hen: “Luister naar mij, Levieten! Jullie moeten jezelf en het Huis van de HEERE, de GOD van jullie vaderen, heiligen en de onreinheid uit het Heiligdom wegdoen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zeide tot hen: Hoort mij, o Levieten; heiligt nu uzelven, en heiligt het huis des HEEREN, des Gods uwer vaderen, en brengt de onreinigheid uit van het heiligdom.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zeide tot hen: Hoort mij, o Levieten; heiligt nu uzelven, en heiligt het huis des HEEREN, des Gods uwer vaderen, en brengt de onreinigheid uit van het heiligdom.