2 Chronicles 3:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen begon Salomo met het bouwen van de tempel in Jeruzalem op de berg Moria, waar de Heer naar zijn vader David was gekomen. Hij bouwde hem op de plek die David daarvoor had uitgezocht: op de dorsvloer van Ornan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen begon Salomo het huis van de HEERE te bouwen, in Jeruzalem, op de berg Moria, waar de HEERE aan zijn vader David verschenen was, op de plaats die David bepaald had, op de dorsvloer van Ornan, de Jebusiet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen begon Salomo met de bouw van de tempel te Jeruzalem op de berg Moria, waar de HERE aan zijn vader David verschenen was; op de plaats die David daarvoor had bestemd, op de dorsvloer van de Jebusiet Ornan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen begon Salomon met de bouw van de tempel van Jahweh in Jerusalem, op de berg Moria, waar Jahweh aan zijn vader David verschenen was, en waar David de dorsvloer van Ornan, den Jeboesiet, daartoe in orde had gemaakt.
Dutch 2007 (HTB)
Zo begon dan eindelijk de bouw van de tempel. Hij werd gebouwd op de top van de berg Moria midden in Jeruzalem; dat was de plaats waar de HERE aan David was verschenen en waar de dorsvloer van de Jebusiet Ornan had gelegen. Die plaats had David toen al aangewezen als toekomstige vestigingsplaats van de tempel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vervolgens begon Salomo met de bouw van het huis van de Heer*** in Jeruzalem, op de berg Moria, waar de Heer*** aan David verschenen was, op de plek die David ervoor bestemd had, op de dorsvloer van de Jebusiet Ornan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Salomo begon met de bouw van het Huis van de HEERE in Jeruzalem op de berg Mori-Jah, waar de HEERE aan zijn vader David verschenen was, op de plaats die David ervoor bestemd had, op de dorsvloer van de Jebusiet Ornan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zo begon dan eindelijk de bouw van de tempel. Hij werd gebouwd op de top van de berg Moria midden in Jeruzalem, dat was de plaats waar de Here aan David was verschenen en waar de dorsvloer van de Jebusiet Ornan had gelegen. Die plaats had David toen al aangewezen als toekomstige vestigingsplaats van de tempel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Sálomo begon het huis des HEEREN te bouwen te Jeruzalem, op den berg Moría, die zijn vader David gewezen was, in de plaats, die David toebereid had, op den dorsvloer van Ornan, den Jebusiet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Salomo begon het huis des HEEREN te bouwen te Jeruzalem, op den berg Moria, die zijn vader David gewezen was, in de plaats, die David toebereid had, op den dorsvloer van Ornan, den Jebusiet.